mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-27 13:55:54 -04:00
Translations update (#5497)
* Update Greek.properties (#5488) * Update Greek.properties * Update Greek.properties * Update Czech.properties (#5486) * Update Czech.properties - many new strings translated * Update Czech.properties - fixed string param names * Update Swedish.properties (#5482) * Update German translation (#5481) * Update German translation * Update German translation * Update Indonesian.properties (#5480) * Update Italian.properties (#5478) * Update Italian.properties * Update Italian.properties Co-authored-by: ASLST <89976348+ASLST@users.noreply.github.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SimonCeder <63475501+SimonCeder@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
5c80e8ee9b
commit
d89211c6bb
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -318,8 +318,7 @@ Victory Conditions = Siegbedingungen
|
||||
Scientific = Wissenschaftlich
|
||||
Domination = Vorherrschaft
|
||||
Cultural = Kulturell
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diplomatic =
|
||||
Diplomatic = Diplomatisch
|
||||
|
||||
Map Shape = Kartenform
|
||||
Hexagonal = Sechseckig
|
||||
@ -723,8 +722,7 @@ Avoid [terrain] = Meide [terrain]
|
||||
The Mayan Long Count = Die Lange Zählung der Maya
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Eure Wissenschaftler und Theologen haben eine systematische Methode entwickelt, um lange Zeitspannen zu messen - die Lange Zählung. Während der Feierlichkeiten, die immer dann stattfinden, wenn das aktuelle b'ak'tun endet, wird sich eine Große Persönlichkeit zu euch gesellen.
|
||||
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Während der Rest der Welt das aktuelle Jahr [year] nennt, heißt es im Maya-Kalender so:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun =
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
@ -764,8 +762,7 @@ Stopped population growth = Bevölkerungswachstum gestoppt
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Im Widerstand für weitere [numberOfTurns] Runden
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Verkaufen für [sellAmount] Gold
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Bist du dir wirklich sicher, dass du [building] verkaufen möchtest?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free =
|
||||
Free = Kostenlos
|
||||
[greatPerson] points = Punkte für [greatPerson]
|
||||
Great person points = Punkte für Große Persönlichkeit
|
||||
Current points = Aktuelle Punkte
|
||||
@ -4405,8 +4402,7 @@ Iron = Eisen
|
||||
Coal = Kohle
|
||||
|
||||
Oil = Erdöl
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources =
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Lagerstätten in [tileFilter] Feldern liefern immer [amount] Ressourcen
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ Peace Treaty = Συμφωνία ειρήνης
|
||||
Agreements = Συμφωνίες
|
||||
Open Borders = Ανοικτά σύνορα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold per turn =
|
||||
Gold per turn = Χρυσός ανά γύρο
|
||||
Cities = Πόλεις
|
||||
Technologies = Επιστήμες
|
||||
Declarations of war = Διακηρύξεις πολέμου
|
||||
@ -531,14 +531,14 @@ The mod combination you selected has problems. =
|
||||
You can play it, but don't expect everything to work! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base Ruleset =
|
||||
[amount] Techs = [amount] επιστημών
|
||||
[amount] Nations = [amount] εθνών
|
||||
[amount] Units = [amount] μονάδων
|
||||
[amount] Buildings = [amount] κτηρίων
|
||||
[amount] Techs = [amount] επιστήμες
|
||||
[amount] Nations = [amount] έθνη
|
||||
[amount] Units = [amount] μονάδες
|
||||
[amount] Buildings = [amount] κτίρια
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Resources =
|
||||
[amount] Improvements = [amount] βελτιώσεων
|
||||
[amount] Religions = [amount] θρησκειών
|
||||
[amount] Resources = [amount] Πόροι
|
||||
[amount] Improvements = [amount] βελτιώσεις
|
||||
[amount] Religions = [amount] θρησκείες
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Beliefs =
|
||||
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ Display =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gameplay =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sound =
|
||||
Sound = Ήχος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Advanced =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -955,21 +955,21 @@ Next turn = Επόμενος γύρος
|
||||
Turn = γύρος
|
||||
turns = γύροι
|
||||
# Requires translation!
|
||||
turn =
|
||||
turn = Γύρος
|
||||
Next unit = Επόμενη μονάδα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fog of War =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Movement =
|
||||
Movement = Κίνηση
|
||||
Strength = Δύναμη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombard strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Range =
|
||||
Range = Φάσμα
|
||||
Move unit = Μετακίνησε μονάδα
|
||||
Stop movement = Σταμάτα την κίνηση
|
||||
Swap units = Άλλαξε μονάδες
|
||||
@ -1006,11 +1006,11 @@ Disband this unit for [goldAmount] gold? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gift unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Explore =
|
||||
Explore = Εξερεύνηση
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop exploration =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillage =
|
||||
Pillage = Λεηλασία
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1018,7 +1018,7 @@ Create [improvement] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Start Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show more =
|
||||
Show more = Δείξε περισσότερα
|
||||
Yes = Ναι
|
||||
No = Όχι
|
||||
Acquire = Απόκτησε
|
||||
@ -1033,7 +1033,7 @@ Happiness =
|
||||
Culture = Πολιτισμός
|
||||
Science = Επιστήμη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Faith =
|
||||
Faith = Πίστη
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Crop Yield =
|
||||
@ -1122,15 +1122,15 @@ Train [unit] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Produce [thingToProduce] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nothing =
|
||||
Nothing = Τίποτα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annex city =
|
||||
Annex city = Υποταγή πόλεως
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Specialist Buildings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Specialist Allocation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Specialists =
|
||||
Specialists = Ειδικοί
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[specialist] slots =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1152,13 +1152,13 @@ Food converts to production =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stopped population growth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns =
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Σε αντίσταση για άλλους [numberOfTurns] γύρους
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sell for [sellAmount] gold =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free =
|
||||
Free = Δωρεάν
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[greatPerson] points =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ Great person points =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current points =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Points per turn =
|
||||
Points per turn = Πόντοι ανά γύρους
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1191,13 +1191,13 @@ Please enter some text =
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a tech =
|
||||
Pick a tech = Επίλεξε μία επιστήμη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a free tech =
|
||||
Pick a free tech = Διάλεξε μία δωρεάν επιστήμη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research [technology] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick [technology] as free tech =
|
||||
Pick [technology] as free tech = Επίλεξε [technology] ως δωρεάν επιστήμη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1219,21 +1219,21 @@ XP for new units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
provide =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
provides =
|
||||
provides = Παρέχει
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City strength =
|
||||
City strength = Δύναμη πόλεως
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City health =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied! =
|
||||
Occupied! = Καταλελημένη!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attack =
|
||||
Attack = Επίθεση
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombard =
|
||||
Bombard = Βομβαρδισμός
|
||||
# Requires translation!
|
||||
NUKE =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Captured! =
|
||||
Captured! = Αιχμαλωτισμένος!
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
@ -1254,7 +1254,7 @@ vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile =
|
||||
Tile = Πλακίδιο
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1291,21 +1291,21 @@ The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
|
||||
# Unit actions
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Research =
|
||||
Hurry Research = Επίσπευση της έρευνας
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conduct Trade Mission =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Wonder =
|
||||
Hurry Wonder = Επίσπευση του Θαύματος του κόσμου
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Construction =
|
||||
Hurry Construction = Επίσπευσε
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Construction (+[productionAmount]) =
|
||||
Hurry Construction (+[productionAmount]) = Επίσπευση κατασκευής (+[productionAmount])
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread Religion =
|
||||
Spread Religion = Εξάπλωσε την Θρησκεία
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread [religionName] =
|
||||
Spread [religionName] = Εξάπλωσε [religionName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Heresy =
|
||||
Found a Religion = Ίδρυσε μία θρησκεία
|
||||
@ -1325,7 +1325,7 @@ You have entered the [newEra]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Total =
|
||||
Total = Συνολικώς
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1333,21 +1333,21 @@ Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base happiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied City =
|
||||
Occupied City = Καταλελημένη πόλη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings =
|
||||
Buildings = Κτίρια
|
||||
Wonders = θαύματα του κόσμου
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base values =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonuses =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Final =
|
||||
Final = Τελικά
|
||||
Other = Άλλα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City-States =
|
||||
City-States = Πόλεις κράτη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile yields =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ Base Supply =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Total Supply =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Use =
|
||||
In Use = Σε χρήση
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Supply Deficit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1399,7 +1399,7 @@ Not built =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not found =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Known =
|
||||
Known = γνωστό
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1411,7 +1411,7 @@ Far away =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Status =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Location =
|
||||
Location = Τοποθεσία
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1484,7 @@ Vote for World Leader = Ψήφισε για τον παγκόσμιο ηγέτη
|
||||
# Capturing a city
|
||||
|
||||
What would you like to do with the city? = Τι επιθυμείς να κάνεις με την πόλη
|
||||
Annex =
|
||||
Annex = Υποταγή
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1591,7 +1591,7 @@ for = γιά
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing translations: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Version =
|
||||
Version = Έκδοση
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resolution =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1601,7 +1601,7 @@ Map editor =
|
||||
Create = Δημιουργία
|
||||
New map = Νέος χάρτης
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empty =
|
||||
Empty = Άδειος
|
||||
Language = Γλώσσα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrains & Resources =
|
||||
@ -1609,7 +1609,7 @@ Improvements = Βελτιώσεις
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clear current map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Save map =
|
||||
Save map = Αποθήκευση χάρτη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Download map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1709,7 +1709,7 @@ Gold reward for clearing barbarian camps =
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nations =
|
||||
Nations = Έθνη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available for [unitTypes] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ Cities following this religion: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click an icon to see the stats of this religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Religion: Off =
|
||||
Religion: Off = Θρησκεία : απενεργοποιημένη
|
||||
|
||||
# Terrains
|
||||
|
||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ River = Ποταμός
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rough terrain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Foreign Land =
|
||||
Foreign Land = Ξένη γη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Foreign =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ Great = Τέλειος/α/ο
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bison =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Copper =
|
||||
Copper =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cocoa =
|
||||
Crab = Καβούρι
|
||||
@ -2254,14 +2254,14 @@ Sacred Waters =
|
||||
Stone Circles =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Follower =
|
||||
Follower = Πιστός
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Asceticism =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from every [building] in cities where this religion has at least [amount] followers =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cathedrals =
|
||||
Cathedrals = Καθεδρικοί ναοί
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May buy [building] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] =
|
||||
|
||||
@ -2285,10 +2285,10 @@ Guruship =
|
||||
Liturgical Drama =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monasteries =
|
||||
Monasteries = Μοναστήρια
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mosques =
|
||||
Mosques = Τζαμιά
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pagodas =
|
||||
@ -2311,7 +2311,7 @@ Religious Community =
|
||||
Swords into Ploughshares =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Founder =
|
||||
Founder = Ιδρυτής
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ceremonial Burial =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2370,7 +2370,7 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away =
|
||||
Just War =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Messiah =
|
||||
Messiah = Μεσσίας
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Spread Religion Strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2382,7 +2382,7 @@ Messiah =
|
||||
Missionary Zeal =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Religious Texts =
|
||||
Religious Texts = Θρησκευτικά κείμενα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Natural religion spread [cityFilter] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2423,12 +2423,12 @@ Shrine =
|
||||
Hidden when religion is disabled =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pyramid =
|
||||
Pyramid = Πυραμίδα
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temple of Artemis =
|
||||
Temple of Artemis = Ἀρτεμίσιον
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% [stat] [cityFilter] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2454,7 +2454,7 @@ Paper Maker =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Great Library =
|
||||
The Great Library = Ἡ Βιβλιοθήκη τῆς Ἀκεξάνδρειας
|
||||
Free Technology = Δωρεάν επιστήμη
|
||||
|
||||
Circus = Τσίρκο
|
||||
@ -2479,7 +2479,7 @@ The Pyramids = Οι πυραμίδες
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus =
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Τὸ Μαυσωλεῖον τῆς Ἁλικαρνασσοῦ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person =
|
||||
|
||||
@ -2498,7 +2498,7 @@ Krepost =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Statue of Zeus =
|
||||
Statue of Zeus = Τὸ Ἄγαλμα τοῦ Διὸς
|
||||
|
||||
Lighthouse = Φάρος
|
||||
|
||||
@ -2529,7 +2529,7 @@ Can only be built [cityFilter] =
|
||||
Hanging Gardens = Κρεμαστοί κήποι
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colosseum =
|
||||
Colosseum = Κολοσσαίο
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ National College =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Oracle =
|
||||
The Oracle = Τὸ Μαντεῖο τῶν Δελφῶν
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free Social Policy =
|
||||
|
||||
@ -2690,7 +2690,7 @@ Armory =
|
||||
Observatory =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Opera House =
|
||||
Opera House = Όπερα
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ceilidh Hall =
|
||||
@ -2750,7 +2750,7 @@ Porcelain Tower =
|
||||
Science gained from research agreements [amount]% =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Windmill =
|
||||
Windmill = Ανεμόμυλος
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coffee House =
|
||||
@ -2843,7 +2843,7 @@ Triggers a global alert upon completion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pentagon =
|
||||
Pentagon = Πεντάγωνο
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold cost of upgrading [unitType] units reduced by [amount]% =
|
||||
|
||||
@ -2958,20 +2958,20 @@ Ancient era = Αρχαία εποχή
|
||||
Warrior = Πολεμιστής
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Classical era =
|
||||
Classical era = Κλασσική εποχή
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spearman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Medieval era =
|
||||
Medieval era = Μεσαιωνική εποχή
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Renaissance era =
|
||||
Renaissance era = Αναγέννηση
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Industrial era =
|
||||
Industrial era = Βιομηχανική εποχή
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketman =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ Atomic era =
|
||||
Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Information era =
|
||||
Information era = Εποχή της πληροφορίας
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marine =
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3003,7 @@ Future era =
|
||||
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spectator =
|
||||
Spectator = θεατής
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nebuchadnezzar II =
|
||||
@ -3129,7 +3129,7 @@ May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Christianity =
|
||||
Christianity = Χριστιανισμός
|
||||
Athens = Ἀθῆναι
|
||||
Sparta = Σπάρτη
|
||||
Corinth = Κόρινθος
|
||||
@ -3137,64 +3137,64 @@ Argos = Ἅργος
|
||||
Knossos = Κνωσὸς
|
||||
Mycenae = Μυκῆναι
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pharsalos =
|
||||
Pharsalos = Φάρσαλος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ephesus =
|
||||
Ephesus = Ἔφεσος
|
||||
Halicarnassus = Ἁλικαρνασσὸς
|
||||
Rhodes = Ῥόδος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eretria =
|
||||
Eretria = Ἐρέτρια
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pergamon =
|
||||
Pergamon = Πέργαμον
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miletos =
|
||||
Miletos = Μίλητος
|
||||
Megara = Μέγαρα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phocaea =
|
||||
Phocaea = Φώκαια
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sicyon =
|
||||
Sicyon = Σικυὼν
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tiryns =
|
||||
Tiryns = Τίρυνς
|
||||
Samos = Σάμος
|
||||
Mytilene = Μυτιλήνη
|
||||
Chios = Χίος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Paros =
|
||||
Paros = Πάρος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Elis =
|
||||
Elis = Ἦλις
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Syracuse =
|
||||
Syracuse = Συρακοῦσαι
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Herakleia =
|
||||
Herakleia = Ἡράκλεια
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gortyn =
|
||||
Gortyn = Γόρτηνα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chalkis =
|
||||
Chalkis = Χαλκὶς
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pylos =
|
||||
Pylos = Πύλος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pella =
|
||||
Pella = Πέλλα
|
||||
Naxos = Νάξος
|
||||
Larissa = Λάρισα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Apollonia =
|
||||
Apollonia = Ἀπολλωνία
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Messene =
|
||||
Messene = Μεσσήνη
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orchomenos =
|
||||
Orchomenos = Ὀρχόμενος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ambracia =
|
||||
Ambracia = Ἀμβρακία
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kos =
|
||||
Kos = Κὼς
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Knidos =
|
||||
Knidos = Κνίδος
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Amphipolis =
|
||||
Amphipolis = Ἀμφίπολις
|
||||
Patras = Πάτραι
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lamia =
|
||||
Lamia = Λαμία
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nafplion =
|
||||
Nafplion = Ναύπλιον
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Apolyton =
|
||||
Greece = Ελλάδα
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ Scientific = Ilmu Pengetahuan
|
||||
Domination = Dominasi
|
||||
Cultural = Kebudayaan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diplomatic =
|
||||
Diplomatic = Diplomatik
|
||||
|
||||
Map Shape = Bentuk Peta
|
||||
Hexagonal = Segienam
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ The Mayan Long Count = Perhitungan Panjang Maya
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Para ilmuwan dan teologmu telah merancang pendekatan sistematis untuk mengukur jangka waktu yang panjang - Perhitungan Panjang. Pada setiap perayaan yang menandakan berakhirnya satu b'ak'tun, ada Orang Hebat yang akan bergabung denganmu.
|
||||
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Di saat seluruh dunia menyebut tahun ini tahun [year], Kalendar Maya menyebutnya:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun =
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
@ -765,7 +765,7 @@ In resistance for another [numberOfTurns] turns = Dalam perlawanan hingga [numbe
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Jual untuk [sellAmount] emas
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Apakah Anda yakin ingin menjual [building] ini?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free =
|
||||
Free = Gratis
|
||||
[greatPerson] points = Poin [greatPerson]
|
||||
Great person points = Poin orang hebat
|
||||
Current points = Poin saat ini
|
||||
@ -3645,9 +3645,9 @@ Zaculeu = Zaculeu
|
||||
Kabah = Kabah
|
||||
The Maya = Maya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. =
|
||||
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Mendapatkan Orang Hebat gratis di akhir setiap [comment] (setiap 394 tahun), setelah meriset [tech]. Setiap orang bonus hanya bisa dipilih satu kali.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. =
|
||||
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Saat Perhitungan Panjang diaktifkan, tahun pada layar dunia ditampilkan dengan format Perhitungan Panjang tradisional Maya.
|
||||
|
||||
You leave us no choice. War it must be. = Kamu membuat kami tidak punya pilihan lain. Perang harus terjadi.
|
||||
Very well, this shall not be forgotten. = Sangat bagus, ini tidak boleh dilupakan.
|
||||
@ -4408,7 +4408,7 @@ Coal = Batu Bara
|
||||
|
||||
Oil = Minyak
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources =
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Deposit di daerah [tileFilter] selalu menyediakan [amount] sumber daya
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
||||
|
@ -720,12 +720,10 @@ Avoid [terrain] = Evita [terrain]
|
||||
|
||||
# Maya calendar popup
|
||||
|
||||
The Mayan Long Count = Il Conto LungoYour scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. =
|
||||
The Mayan Long Count = Il Conto Lungo
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = I tuoi scienziati e teologi hanno inventato un nuovo sistema per misurare lunghi intervalli temporali: il Conto Lungo. Durante le festività che accadono alla fine di ogni b'ak'tun attuale, un Grande Personaggio si unirà a te.
|
||||
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Mentre il resto del mondo chiama l'anno attuale [year], il calendario maya lo chiama:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun =
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
@ -765,8 +763,7 @@ Stopped population growth = Stagnazione
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistenza! ([numberOfTurns] turni)
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Vendi ([sellAmount] Oro)
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Vuoi davvero vendere [building]?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free =
|
||||
Free = Gratuito
|
||||
[greatPerson] points = Punti [greatPerson]
|
||||
Great person points = Punti Grande Personaggio
|
||||
Current points = Punti attuali
|
||||
@ -3472,8 +3469,7 @@ Theodora = Teodora
|
||||
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = È sempre un peccato distruggere un oggetto di bellezza. Sono lieta che tu non lo sia.
|
||||
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Direi che era ora che tu svelassi la tua vera natura nei miei confronti. Sarà un piacevole scambio di opinioni, se così possiamo chiamarlo; assicurati di essere all'altezza.
|
||||
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Sei come un bambino che sa solo buttare via un vecchio giocattolo. Il mio popolo non ti amerà mai, nè accetterà questa indignazione con grazia.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. =
|
||||
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Oh, ma che piacevole sorpresa! Come posso chiamarti, misterioso straniero? Io sono Teodora, amata imperatrice di Bisanzio.
|
||||
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Ho udito che sei avezzo a certi tipi di... affari. Mostrameli, per favore.
|
||||
Hello again. = Salve di nuovo
|
||||
Patriarchate of Constantinople = Patriarcato di Costantinopoli
|
||||
@ -3647,8 +3643,8 @@ Ixinche = Ixinche
|
||||
Zaculeu = Zaculeu
|
||||
Kabah = Kabah
|
||||
The Maya = Maya
|
||||
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once.
|
||||
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count.
|
||||
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Ricevi un grande personaggio [comment] (ogni 394 anni), dopo aver ricercato [tech]. Puoi scegliere ogni personaggio bonus una volta sola.
|
||||
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Una volta attivato il Lungo Conto, l'anno diventa quello del Conto Lungo tradizionale.
|
||||
|
||||
You leave us no choice. War it must be. = Non ci lasci altra scelta. Guerra sia.
|
||||
Very well, this shall not be forgotten. = Benissimo, questo non lo dimenticheremo.
|
||||
@ -3761,7 +3757,7 @@ This ship may sink, but our spirits will linger. = Questa nave è ormai affondat
|
||||
Valletta = La Valletta
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Se ti dichiaro guerra adesso non è stata per mia volontà, ma perché tu ci hai costretti!
|
||||
I will fear no evil. For god is with me! = Non temo alcun male, perché Dio è con me?
|
||||
I will fear no evil. For god is with me! = Non temo alcun male, perché Dio è con me!
|
||||
Why have you forsaken us my lord? = Dio, hai forse dimenticato il mio popolo? È forse per via dei nostri peccati?
|
||||
Bratislava = Bratislava
|
||||
|
||||
@ -4408,8 +4404,7 @@ Iron = Ferro
|
||||
Coal = Carbone
|
||||
|
||||
Oil = Petrolio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources =
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = I depositi sulle caselle [tileFilter] concedono sempre [amount] risorse
|
||||
|
||||
Aluminum = Alluminio
|
||||
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ Scientific = Vetenskaplig
|
||||
Domination = Dominering
|
||||
Cultural = Kulturell
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diplomatic =
|
||||
Diplomatic = Diplomatisk
|
||||
|
||||
Map Shape = Kartform
|
||||
Hexagonal = Hexagonal
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ The Mayan Long Count = Mayakalenderns Långa Räkning
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Dina vetenskapsmän och teologer har skapat ett systematiskt sätt att mäta stora tidslängder - den Långa Räkningen. Under festligheterna när den nuvarande baktunen slutar kommer en Stor Person gå med dig.
|
||||
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Medan resten av världen kallar nuvarande år [year] kallas det i Mayakalendern:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun =
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] baktun, [amount2] katun, [amount3] tun
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
@ -765,7 +765,7 @@ In resistance for another [numberOfTurns] turns = I motstånd under ytterligare
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Sälj för [sellAmount] guld
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Är du säker på att du vill sälja denna [building]?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free =
|
||||
Free = Gratis
|
||||
[greatPerson] points = [greatPerson]-poäng
|
||||
Great person points = Stor person-poäng
|
||||
Current points = Nuvarande poäng
|
||||
@ -4406,7 +4406,7 @@ Coal = Kol
|
||||
|
||||
Oil = Olja
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources =
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Fyndigheter i [tileFilter]-rutor ger alltid [amount] resurser
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user