Version rollout (#13668)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#13666)

Translation of some words in the context of Civ V, spelling correction of accentuation and correction for word aesthetics (for example: Nuclear physics --> Nuclear Physics).

* Vietnamese patch #4 (#13650)

* Update Vietnamese.properties

- done the few first part of the translation ( I can't continue for now due to the tight schedule, will do it later )

* Update Vietnamese.properties

- I guess I did overlook that [amount] part ( it was not have the ( ] ) in it so my bad ).
- Done more translatation.

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

- I decided to go and check my eyes on the next week...

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

* Update #4 Vietnamese.properties

- I need the translation checked before I continue. 
+ I don't know what to do with Chinese city names for now. Most of the names for now are OK, though.   
+ Hellenic League and Greek in Vietnamese have the same meaning. The same thing goes to Armory and Arsenal. 
+ Founder, Believer and Enhancer: I genuinely have no idea how to translate these. Sorry. 
+ Mud Pyramid Mosque: the same as above, but I decided to put it with a generic translation for now. 
+ And some other stuffs too

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

* Update Russian.properties (#13647)

* Update Japanese.properties (#13644)

* Update Indonesian.properties (#13642)

Just a few corrections.

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ace9999 <106280936+4C39999@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: perfectoast <duynamdo000@gmail.com>
Co-authored-by: LevPM <98984098+LevPM@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: cknight828 <128895471+cknight828@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2025-07-21 23:45:43 +03:00 committed by GitHub
parent 0ddbb46c79
commit db874e5ef3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
9 changed files with 923 additions and 897 deletions

View File

@ -393,12 +393,12 @@ Small Continents = Pequenos Continentes
Fractal = Fractal Fractal = Fractal
Select players from starting locations = Selecione jogadores nos locais iniciais Select players from starting locations = Selecione jogadores nos locais iniciais
Random number of Civilizations = Número aleatório de civilizações Random number of Civilizations = Número aleatório de Civilizações
Min number of Civilizations = Número mínimo de civilizações Min number of Civilizations = Número mínimo de Civilizações
Max number of Civilizations = Número máximo de civilizações Max number of Civilizations = Número máximo de Civilizações
Random number of City-States = Número aleatório de cidades-estados Random number of City-States = Número aleatório de Cidades-Estados
Min number of City-States = Número mínimo de cidades-estados Min number of City-States = Número mínimo de Cidades-Estados
Max number of City-States = Número máximo de cidades-estado Max number of City-States = Número máximo de Cidades-Estado
One City Challenge = Desafio - Apenas Uma Cidade One City Challenge = Desafio - Apenas Uma Cidade
Enable Nuclear Weapons = Habilitar Armas Nucleares Enable Nuclear Weapons = Habilitar Armas Nucleares
No City Razing = Sem Queimar Cidades No City Razing = Sem Queimar Cidades
@ -961,7 +961,7 @@ AutoPlay Economy Once = AutoPlay decisões econômicas
# Notifications # Notifications
Research of [technologyName] has completed! = A pesquisa de [technologyName] foi terminada! Research of [technologyName] has completed! = A pesquisa de [technologyName] foi terminada!
We gained [amount] Science from Research Agreement = Ganhamos [amount] de ciência do acordo de pesquisa We gained [amount] Science from Research Agreement = Ganhamos [amount] de ciência do Acordo de Pesquisa
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = A [construction] está obsoleta e será removida da fila de construção em [cityName]! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = A [construction] está obsoleta e será removida da fila de construção em [cityName]!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila de construção em [amount] cidades! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila de construção em [amount] cidades!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] mudou a produção de [oldUnit] para [newUnit] [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] mudou a produção de [oldUnit] para [newUnit]
@ -1176,7 +1176,7 @@ Next unit = Próxima unidade
[idleCount] idle = [idleCount] ocioso [idleCount] idle = [idleCount] ocioso
[skipCount] skipping = [skipCount] pulando [skipCount] skipping = [skipCount] pulando
Cycle = Ciclo Cycle = Ciclo
Fog of War = Névoa de guerra Fog of War = Névoa de Guerra
Pick a policy = Escolha uma política Pick a policy = Escolha uma política
Move Spies = Mover Espiões Move Spies = Mover Espiões
Movement = Movimento Movement = Movimento
@ -1202,8 +1202,8 @@ Sleep = Dormir
Sleep until healed = Dormir até estar curado Sleep until healed = Dormir até estar curado
Moving = Em movimento Moving = Em movimento
Set up = Montar Set up = Montar
Escort formation = Formação de escolta Escort formation = Formação de Escolta
Stop Escort formation = Parar a Formação de escolta Stop Escort formation = Parar a Formação de Escolta
Paradrop = Paradrop Paradrop = Paradrop
Air Sweep = Varredura Aérea Air Sweep = Varredura Aérea
Add in capital = Adicionar na capital Add in capital = Adicionar na capital
@ -2630,7 +2630,7 @@ Air = Aéreo
######### civFilter ########### ######### civFilter ###########
AI player = Jogador IA AI player = Jogador IA
Human player = Jogador humano Human player = Jogador Humano
######### nationFilter ########### ######### nationFilter ###########
@ -2641,7 +2641,7 @@ Major = Principal
in all cities = em todas as cidades in all cities = em todas as cidades
in your cities = em suas cidades in your cities = em suas cidades
Your = Sua(s) Your = Sua(s)
in all coastal cities = Em toda cidade na costa in all coastal cities = Em todas cidades na costa
Coastal = Litoral Coastal = Litoral
in capital = na capital in capital = na capital
Capital = Capital Capital = Capital
@ -2686,11 +2686,11 @@ Followers of this Religion = Seguidores desta Religião
######### Terrain Filters ########### ######### Terrain Filters ###########
River = Rio River = Rio
Open terrain = Abrir terreno Open terrain = Terreno aberto
Water resource = Recurso marinho Water resource = Recurso marinho
resource = recurso resource = recurso
Foreign Land = Terra Estrangeira Foreign Land = Terra Estrangeira
Friendly Land = Território Amigável Friendly Land = Território Aliado
Enemy Land = Território do Inimigo Enemy Land = Território do Inimigo
your = seu(ua) your = seu(ua)
Unowned = Sem dono Unowned = Sem dono
@ -2813,13 +2813,13 @@ MetaModifier = MetaModificador
#################### Lines from Countables ####################### #################### Lines from Countables #######################
year = ano year = ano
Completed Policy branches = Ramificações políticas concluídas Completed Policy branches = Ramificações Políticas concluídas
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Cidades [cityFilter] Cities = [cityFilter] Cidades
Adopted [policyFilter] Policies = Políticas [policyFilter] adotadas Adopted [policyFilter] Policies = Políticas [policyFilter] adotadas
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizações restantes [civFilter] Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizações restantes [civFilter]
Owned [tileFilter] Tiles = Painéis [tileFilter] possuído Owned [tileFilter] Tiles = Painéis [tileFilter] possuído
[tileFilter] Tiles = Painéis [tileFilter] [tileFilter] Tiles = Painéis [tileFilter]
Era number = Número da era Era number = Número da Era
Speed modifier for [stat] = Modificador de velocidade para [stat] Speed modifier for [stat] = Modificador de velocidade para [stat]
@ -3082,7 +3082,7 @@ Market = Mercado
Bazaar = Bazar Bazaar = Bazar
Mint = Casa da moeda Mint = Casa da Moeda
Aqueduct = Aqueduto Aqueduct = Aqueduto
@ -3111,7 +3111,7 @@ Machu Picchu = Machu Picchu
Workshop = Oficina Workshop = Oficina
Longhouse = Casa Grande Longhouse = Casa Longa
Forge = Forja Forge = Forja
@ -3119,7 +3119,7 @@ Harbor = Ancoradouro
University = Universidade University = Universidade
Wat = Templo budista Wat = Templo Budista
Oxford University = Universidade de Oxford Oxford University = Universidade de Oxford
@ -3180,7 +3180,7 @@ Factory = Fábrica
Big Ben = Big Ben Big Ben = Big Ben
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para alcançar grandes coisas, duas coisas são necessárias: um plano e pouco tempo.' - Leonardo Bernstein 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para alcançar grandes coisas, duas coisas são necessárias: um plano e pouco tempo.' - Leonardo Bernstein
Military Academy = Academia militar Military Academy = Academia Militar
Brandenburg Gate = Portão de Branbenburgo Brandenburg Gate = Portão de Branbenburgo
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = "A Morte Pólida bate igualmente no portão do pobre e nos palácios dos reis." - Horácio 'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = "A Morte Pólida bate igualmente no portão do pobre e nos palácios dos reis." - Horácio
@ -3189,7 +3189,7 @@ Arsenal = Arsenal
Hospital = Hospital Hospital = Hospital
Stock Exchange = Bolsa de valores Stock Exchange = Bolsa de Valores
Broadcast Tower = Torre de Transmissão Broadcast Tower = Torre de Transmissão
@ -3204,9 +3204,9 @@ Military Base = Base Militar
Cristo Redentor = Cristo Redentor Cristo Redentor = Cristo Redentor
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Vinde a mim, todos os que estais cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' - Novo Testamento, Mateus 11:28 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Vinde a mim, todos os que estais cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' - Novo Testamento, Mateus 11:28
Research Lab = Laboratório de pesquisa Research Lab = Laboratório de Pesquisa
Medical Lab = Laboratório médico Medical Lab = Laboratório Médico
Stadium = Estádio Stadium = Estádio
@ -4749,7 +4749,7 @@ Piety = Piedade
Philantropy = Filantropia Philantropy = Filantropia
Aesthetics = Estéticas Aesthetics = Estéticas
Scholasticism = Escolístico Scholasticism = Escolasticismo
Cultural Diplomacy = Diplomacia Cultural Cultural Diplomacy = Diplomacia Cultural
Educated Elite = Elite Instruída Educated Elite = Elite Instruída
Patronage Complete = Patrocínio Completo Patronage Complete = Patrocínio Completo
@ -4788,7 +4788,7 @@ Autocracy Complete = Autocracia Completa
Autocracy = Autocracia Autocracy = Autocracia
United Front = Frente Unida United Front = Frente Unida
Planned Economy = Economia planejada Planned Economy = Economia Planificada
Nationalism = Nacionalismo Nationalism = Nacionalismo
Socialism = Socialismo Socialism = Socialismo
Communism = Comunismo Communism = Comunismo
@ -4822,7 +4822,7 @@ You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be reward
Find Natural Wonder = Achar uma Maravilha Natural Find Natural Wonder = Achar uma Maravilha Natural
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Mande seus melhores exploradores em uma missão para achar as Maravilhas Naturais.Ninguém sabe a localização das [naturalWonder] ainda Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Mande seus melhores exploradores em uma missão para achar as Maravilhas Naturais.Ninguém sabe a localização das [naturalWonder] ainda
Give Gold = Dê ouro Give Gold = Fornecer Ouro
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Estamos sofrendo uma grande pobreza depois de sermos roubados pelos [civName], e a menos que recebamos uma quantia de ouro, é apenas uma questão de tempo antes de entrarmos em colapso. We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Estamos sofrendo uma grande pobreza depois de sermos roubados pelos [civName], e a menos que recebamos uma quantia de ouro, é apenas uma questão de tempo antes de entrarmos em colapso.
Pledge to Protect = Promessa de Proteger Pledge to Protect = Promessa de Proteger
@ -4840,7 +4840,7 @@ The civilization with the largest number of new Technologies researched will gai
Invest = Investir Invest = Investir
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Nosso povo está se regozijando graças ao boom do turismo. Por um certo período de tempo, qualquer doação de Ouro renderá [50]% de Influência extra. Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Nosso povo está se regozijando graças ao boom do turismo. Por um certo período de tempo, qualquer doação de Ouro renderá [50]% de Influência extra.
Bully City State = Demandar Cidade-Estado Bully City State = Intimidar Cidade-Estado
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Estamos cansados das pretensões de [cityState]. Se alguém os colocasse em seu lugar exigindo deles tributos, eles seriam recompensados. We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Estamos cansados das pretensões de [cityState]. Se alguém os colocasse em seu lugar exigindo deles tributos, eles seriam recompensados.
Denounce Civilization = Denunciar uma civilização Denounce Civilization = Denunciar uma civilização
@ -4872,7 +4872,7 @@ Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Nossa unidade encontra a
advanced weaponry for your explorer = armamento avançado para o seu explorador advanced weaponry for your explorer = armamento avançado para o seu explorador
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Você encontra evidências de atividade bárbara. Acampamentos bárbaros próximos são revelados! You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Você encontra evidências de atividade bárbara. Acampamentos bárbaros próximos são revelados!
reveal nearby Barbarian camps = revelar acampamentos bárbaros próximos reveal nearby Barbarian camps = revelar acampamentos Bárbaros próximos
find a crudely-drawn map = encontrar um mapa grosseiramente desenhado find a crudely-drawn map = encontrar um mapa grosseiramente desenhado
@ -4906,11 +4906,11 @@ Writing = Literatura
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Até bestas selvagens e pássaros vagantes não caem na mesma armadilha ou rede duas vezes.' - Saint Jerome 'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Até bestas selvagens e pássaros vagantes não caem na mesma armadilha ou rede duas vezes.' - Saint Jerome
Trapping = Caça Trapping = Caça
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Conhecimento e virtude são como as duas rodas de uma carroça.' - Provérbio japonês 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Conhecimento e virtude são como as duas rodas de uma carroça.' - Provérbio japonês
The Wheel = A roda The Wheel = A Roda
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Quão feliz são aqueles cuja as paredes já levantam!' - Virgílio 'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Quão feliz são aqueles cuja as paredes já levantam!' - Virgílio
Masonry = Alvenaria Masonry = Alvenaria
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Aqui Heitor entrou, com uma lança de onze côvados de comprimento em sua mão; o bronze aponta brilhante em sua frente, e foi preso ao cabo da lança por um anel de ouro.' - Homero 'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Aqui Heitor entrou, com uma lança de onze côvados de comprimento em sua mão; o bronze aponta brilhante em sua frente, e foi preso ao cabo da lança por um anel de ouro.' - Homero
Bronze Working = Trabalho com bronze Bronze Working = Trabalho com Bronze
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler
Optics = Óptica Optics = Óptica
@ -4923,12 +4923,12 @@ Mathematics = Matemática
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Três coisas não devem ser observadas em uma construção: que ela está no local correto; que suas fundações são seguras; que ela seja executada com sucesso.' - Johann Wolfgang von Goethe 'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Três coisas não devem ser observadas em uma construção: que ela está no local correto; que suas fundações são seguras; que ela seja executada com sucesso.' - Johann Wolfgang von Goethe
Construction = Construção Construction = Construção
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Não espere o aço ficar quente para bater, mas faça-o quente batendo.' - William Butler Yeats 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Não espere o aço ficar quente para bater, mas faça-o quente batendo.' - William Butler Yeats
Iron Working = Trabalho com ferro Iron Working = Trabalho com Ferro
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres coisas são necessárias para a salvação do homem: saber em que ele deve acreditar; saber o que ele deve desejar; e saber o que ele deve fazer' - S. Tomás de Aquino 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres coisas são necessárias para a salvação do homem: saber em que ele deve acreditar; saber o que ele deve desejar; e saber o que ele deve fazer' - S. Tomás de Aquino
Theology = Teologia Theology = Teologia
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'A única coisa que nos salva da burocracia é sua ineficiência' - Eugene McCarthy 'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'A única coisa que nos salva da burocracia é sua ineficiência' - Eugene McCarthy
Civil Service = Serviço civil Civil Service = Serviço Civil
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope
Currency = Moeda Currency = Moeda
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ciência mecânica ou instrumental é a mais nobre e, acima de todas, a mais útil.' - Leonardo da Vinci 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ciência mecânica ou instrumental é a mais nobre e, acima de todas, a mais útil.' - Leonardo da Vinci
@ -4954,7 +4954,7 @@ Astronomy = Astronomia
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Sua ascensão repentina foi como som do trovão ouvido distante' - Milton 'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Sua ascensão repentina foi como som do trovão ouvido distante' - Milton
Acoustics = Acústica Acoustics = Acústica
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Felicidade: Uma boa conta bancária, Um bom cozinheiro e uma boa digestão.' - Jean Jacques Rousseau 'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Felicidade: Uma boa conta bancária, Um bom cozinheiro e uma boa digestão.' - Jean Jacques Rousseau
Banking = Sistema bancário Banking = Sistema Bancário
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'É a função de um jornal, imprimir as noticias e promover o inferno.' - The Chicago Times 'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'É a função de um jornal, imprimir as noticias e promover o inferno.' - The Chicago Times
Printing Press = Impressora Printing Press = Impressora
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'O dia em que dois exércitos puderem se aniquilar em um segundo, espera-se que todas as nações civilizadas se retirem da guerra e recolham suas tropas.' - Alfred Nobel 'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'O dia em que dois exércitos puderem se aniquilar em um segundo, espera-se que todas as nações civilizadas se retirem da guerra e recolham suas tropas.' - Alfred Nobel
@ -4972,9 +4972,9 @@ Metallurgy = Metalurgia
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Quem não se lembra do passado é condenado a repeti-lo.' - George Santayana 'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Quem não se lembra do passado é condenado a repeti-lo.' - George Santayana
Archaeology = Arqueologia Archaeology = Arqueologia
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Todo grande avanço da ciência surgiu de uma nova audácia da imaginação.' - John Dewey 'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Todo grande avanço da ciência surgiu de uma nova audácia da imaginação.' - John Dewey
Scientific Theory = Teoria científica Scientific Theory = Teoria Científica
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Guerras podem ser travadas com armas, mas são vencidas por homens. É o espírito dos homens que seguem e do homem que lidera que obtém a vitória.' - George S. Patton 'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Guerras podem ser travadas com armas, mas são vencidas por homens. É o espírito dos homens que seguem e do homem que lidera que obtém a vitória.' - George S. Patton
Military Science = Ciência militar Military Science = Ciência Militar
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'A nação que destrói seu solo destrói a si mesma.' - Franklin Delano Roosevelt 'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'A nação que destrói seu solo destrói a si mesma.' - Franklin Delano Roosevelt
Fertilizer = Fertilizante Fertilizer = Fertilizante
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'É bom que a guerra seja tão terrível, ou gostaríamos demais dela.' - Robert E. Lee 'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'É bom que a guerra seja tão terrível, ou gostaríamos demais dela.' - Robert E. Lee
@ -4990,7 +4990,7 @@ Dynamite = Dinamite
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'É um fato - ou eu sonhei - que, por meio da eletricidade, o mundo da matéria se tornou um grande nervo, vibrando milhares de quilômetros em um ponto de tempo sem fôlego?' - Nathaniel Hawthorne 'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'É um fato - ou eu sonhei - que, por meio da eletricidade, o mundo da matéria se tornou um grande nervo, vibrando milhares de quilômetros em um ponto de tempo sem fôlego?' - Nathaniel Hawthorne
Electricity = Eletricidade Electricity = Eletricidade
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nada é particularmente difícil se você o dividir em pequenos trabalhos.' - Henry Ford 'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nada é particularmente difícil se você o dividir em pequenos trabalhos.' - Henry Ford
Replaceable Parts = Partes substituiveís Replaceable Parts = Partes Substituiveís
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'A introdução de um agente tão poderoso como o vapor em uma carruagem sobre rodas fará uma grande mudança na situação do homem.' - Thomas Jefferson 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'A introdução de um agente tão poderoso como o vapor em uma carruagem sobre rodas fará uma grande mudança na situação do homem.' - Thomas Jefferson
Railroads = Ferrovias Railroads = Ferrovias
@ -5012,22 +5012,22 @@ Plastics = Plásticos
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Há um princípio básico sobre eletrônicos de consumo: fica mais poderoso o tempo todo e fica mais barato o tempo todo.' - Trip Hawkins 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Há um princípio básico sobre eletrônicos de consumo: fica mais poderoso o tempo todo e fica mais barato o tempo todo.' - Trip Hawkins
Electronics = Eletrônica Electronics = Eletrônica
'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' Edward R. Murrow = 'A velocidade das comunicações é impressionante de se ver, também é verdade que a velocidade multiplica a distribuição de informações que sabemos ser falsas.' - Edward R. Murrow 'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' Edward R. Murrow = 'A velocidade das comunicações é impressionante de se ver, também é verdade que a velocidade multiplica a distribuição de informações que sabemos ser falsas.' - Edward R. Murrow
Mass Media = Mídia de massa Mass Media = Mídia de Massa
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Visão é a arte de ver as coisas invisíveis.' - Jonathan swift 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Visão é a arte de ver as coisas invisíveis.' - Jonathan swift
Radar = Radar Radar = Radar
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'O poder desencadeado do átomo mudou tudo, exceto nossos modos de pensar, e assim nos dirigimos para catástrofes sem paralelo.' - Albert Einstein 'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'O poder desencadeado do átomo mudou tudo, exceto nossos modos de pensar, e assim nos dirigimos para catástrofes sem paralelo.' - Albert Einstein
Atomic Theory = Teoria atômica Atomic Theory = Teoria Atômica
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Somente dentro do momento representado pelo século atual, uma espécie, o homem, adquiriu um poder significativo para alterar a natureza de seu mundo.' - Rachel Carson 'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Somente dentro do momento representado pelo século atual, uma espécie, o homem, adquiriu um poder significativo para alterar a natureza de seu mundo.' - Rachel Carson
Ecology = Ecologia Ecology = Ecologia
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Os computadores são como deuses do Antigo Testamento: muitas regras e sem piedade.' - Joseph Campbell 'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Os computadores são como deuses do Antigo Testamento: muitas regras e sem piedade.' - Joseph Campbell
Computers = Computadores Computers = Computadores
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Uma boa regra para os pesquisadores de foguetes seguirem é esta: sempre assuma que ela explodirá' - Astronautics Magazine, 1937 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Uma boa regra para os pesquisadores de foguetes seguirem é esta: sempre assuma que ela explodirá' - Astronautics Magazine, 1937
Rocketry = Ciência do foguete Rocketry = Ciência do Foguete
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'A noite está longe, o dia está próximo; portanto, rejeitemos as obras das trevas e vestimos a armadura da luz.' - A Bíblia Sagrada: Romanos, 13:12 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'A noite está longe, o dia está próximo; portanto, rejeitemos as obras das trevas e vestimos a armadura da luz.' - A Bíblia Sagrada: Romanos, 13:12
Lasers = Lasers Lasers = Lasers
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Tornei-me a morte, a destruidora de mundos.' - J. Robert Oppenheimer 'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Tornei-me a morte, a destruidora de mundos.' - J. Robert Oppenheimer
Nuclear Fission = Fissão nuclear Nuclear Fission = Fissão Nuclear
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'A nova interdependência eletrônica recria o mundo á imagem de uma aldeia global.' - Marshall McLuhan 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'A nova interdependência eletrônica recria o mundo á imagem de uma aldeia global.' - Marshall McLuhan
Globalization = Globalização Globalization = Globalização
@ -5038,18 +5038,18 @@ Satellites = Satélites
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Seja extremamente sutil, até o ponto da ausência de forma, seja extremamente misterioso, até o ponto da ausência de som. Assim, você pode ser o diretor do destino do oponente.' - Sun Tzu 'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Seja extremamente sutil, até o ponto da ausência de forma, seja extremamente misterioso, até o ponto da ausência de som. Assim, você pode ser o diretor do destino do oponente.' - Sun Tzu
Stealth = Camuflagem Stealth = Camuflagem
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Nosso poder científico ultrapassou nosso poder espiritual, temos mísseis guiados e homens desorientados.' - Martin Luther King Jr. 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Nosso poder científico ultrapassou nosso poder espiritual, temos mísseis guiados e homens desorientados.' - Martin Luther King Jr.
Advanced Ballistics = Balística avançada Advanced Ballistics = Balística Avançada
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Toda partícula de matéria é atraída ou gravita para qualquer outra partícula de matéria com uma força inversamente proporcional aos quadrados de suas distâncias.' - Isaac Newton 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Toda partícula de matéria é atraída ou gravita para qualquer outra partícula de matéria com uma força inversamente proporcional aos quadrados de suas distâncias.' - Isaac Newton
Particle Physics = Física de partículas Particle Physics = Física de Partículas
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'A liberação de energia atômica não criou um novo problema. Tornou prontamente mais urgente a necessidade de resolver um já existente.' - Albert Einstein 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'A liberação de energia atômica não criou um novo problema. Tornou prontamente mais urgente a necessidade de resolver um já existente.' - Albert Einstein
Nuclear Fusion = Fusão nuclear Nuclear Fusion = Fusão Nuclear
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'O impacto da nanotecnologia deve exceder o impacto que a revolução eletrônica teve em nossas vidas.' - Richard Schwartz 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'O impacto da nanotecnologia deve exceder o impacto que a revolução eletrônica teve em nossas vidas.' - Richard Schwartz
Nanotechnology = Nanotecnologia Nanotechnology = Nanotecnologia
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Acho que concordamos, o passado acabou.' - George W. Bush 'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Acho que concordamos, o passado acabou.' - George W. Bush
Future Tech = Tecnologia avançada Future Tech = Tecnologia Avançada
Who knows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva? Who knows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva?
@ -5079,14 +5079,14 @@ Snow = Neve
Hill = Colinas Hill = Colinas
Forest = Floresta Forest = Floresta
A Camp can be built here without cutting it down = Um acampamento pode ser construído aqui sem cortá-lo A Camp can be built here without cutting it down = Um acampamento pode ser construído aqui sem cortá-la
Jungle = Selva Jungle = Selva
Marsh = Pântano Marsh = Pântano
Only Polders can be built here = Apenas Polders podem ser construídos aqui Only Polders can be built here = Apenas Polders podem ser construídos aqui
Fallout = Abrigo Fallout = Radiação
Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Os oásis fornecem água doce aos painéis adjacentes, permitindo a agricultura onde de outra forma não seria possível (semelhante a rios e lagos). Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Os oásis fornecem água doce aos painéis adjacentes, permitindo a agricultura onde de outra forma não seria possível (semelhante a rios e lagos).
@ -5163,7 +5163,7 @@ Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city o
Remove Jungle = Cortar selva Remove Jungle = Cortar selva
Remove Fallout = Derrubar abrigo Remove Fallout = Remover radiação
Remove Marsh = Drenar pântano Remove Marsh = Drenar pântano
@ -5272,10 +5272,10 @@ Porcelain = Porcelana
Sword = Espada Sword = Espada
Mounted = Montado(a) Mounted = Montado(a)
Siege = Cerco Siege = Cerco
Ranged Gunpowder = Arma de Fogo á Distância Ranged Gunpowder = Arma de Fogo à Distância
Armored = Blindada Armored = Blindada
Melee Water = Água Corpo a Corpo Melee Water = Água Corpo a Corpo
Ranged Water = Água é distância Ranged Water = Água à Distância
Submarine = Submarino Submarine = Submarino
Heal Instantly = Cura Instantânea Heal Instantly = Cura Instantânea
@ -5350,7 +5350,7 @@ Coastal Raider II = Assalto Litorâneo II
Coastal Raider III = Assalto Litorâneo III Coastal Raider III = Assalto Litorâneo III
Landing Party = Grupo de desembarque Landing Party = Grupo de Desembarque
Targeting I = Alvejamento I Targeting I = Alvejamento I
@ -5469,7 +5469,7 @@ Civilian Water = Civil na Água
Aircraft = Aeronave Aircraft = Aeronave
Atomic Bomber = Bombardeiro atômico Atomic Bomber = Bombardeiro Atômico
Missile = Míssil Missile = Míssil
@ -5546,7 +5546,7 @@ Landsknecht = Landsknecht
Knight = Cavaleiro Knight = Cavaleiro
Camel Archer = Arqueiro de camelo Camel Archer = Arqueiro de Camelo
Conquistador = Conquistador Conquistador = Conquistador
@ -5560,7 +5560,7 @@ Crossbowman = Besteiro
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
Longbowman = Arqueiro de arco longo Longbowman = Arqueiro de Arco Longo
Trebuchet = Trabuco Trebuchet = Trabuco
@ -5587,7 +5587,7 @@ Tercio = Terço
Frigate = Fragata Frigate = Fragata
Ship of the Line = Navio de linha Ship of the Line = Navio de Linha
Lancer = Lanceiro Montado Lancer = Lanceiro Montado
@ -5655,7 +5655,7 @@ Jet Fighter = Caça a Jato
Giant Death Robot = Robô da Morte Gigante Giant Death Robot = Robô da Morte Gigante
Stealth Bomber = Bombardeiro furtivo Stealth Bomber = Bombardeiro Furtivo
Great Artist = Grande Artista Great Artist = Grande Artista
@ -5673,9 +5673,9 @@ SS Booster = Propulsor de Nave Espacial
SS Cockpit = Cabine de Nave Espacial SS Cockpit = Cabine de Nave Espacial
SS Engine = Motor principal da nave espacial SS Engine = Motor principal da Nave Espacial
SS Stasis Chamber = Câmara de biostase de Nave Espacial SS Stasis Chamber = Câmara de Biostase de Nave Espacial
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
@ -5707,25 +5707,25 @@ Dance of the Aurora = Dança da Aurora
Desert Folklore = Folclore do Deserto Desert Folklore = Folclore do Deserto
Faith Healers = Curandeiros pela fé Faith Healers = Curandeiros pela Fé
Fertility Rites = Ritos de Fertilidade Fertility Rites = Ritos de Fertilidade
God of Craftsman = Deus do Artesão God of Craftsman = Deus do Artesão
God of the Open Sky = Deus do céu aberto God of the Open Sky = Deus do Céu Aberto
God of the Sea = Deus do mar God of the Sea = Deus do Mar
God of War = Deus da guerra God of War = Deus da Guerra
Goddess of Festivals = Deusa dos Festivais Goddess of Festivals = Deusa dos Festivais
Goddess of Love = Deusa do amor Goddess of Love = Deusa do Amor
Goddess of Protection = Deusa da Proteção Goddess of Protection = Deusa da Proteção
Goddess of the Hunt = Deusa da caça Goddess of the Hunt = Deusa da Caça
Messenger of the Gods = Mensageiro dos Deuses Messenger of the Gods = Mensageiro dos Deuses
@ -5749,11 +5749,11 @@ Asceticism = Ascetismo
Cathedrals = Catedrais Cathedrals = Catedrais
Choral Music = Música coral Choral Music = Música de Coral
Divine inspiration = Inspiração divina Divine inspiration = Inspiração Divina
Feed the World = Alimente o mundo Feed the World = Alimente o Mundo
Guruship = Guruship Guruship = Guruship
@ -5775,7 +5775,7 @@ Religious Center = Centro Religioso
Religious Community = Comunidade Religiosa Religious Community = Comunidade Religiosa
Swords into Ploughshares = Espadas em arados Swords into Ploughshares = Espadas em Arados
Ceremonial Burial = Enterro Cerimonial Ceremonial Burial = Enterro Cerimonial
@ -5783,11 +5783,11 @@ Church Property = Propriedade da Igreja
Initiation Rites = Ritos de Iniciação Initiation Rites = Ritos de Iniciação
Interfaith Dialogue = Diálogo inter-religioso Interfaith Dialogue = Diálogo Inter-religioso
Papal Primacy = Primado Papal Papal Primacy = Primado Papal
Peace Loving = Amante da paz Peace Loving = Amante da Paz
Pilgrimage = Peregrinação Pilgrimage = Peregrinação
@ -5807,7 +5807,7 @@ Messiah = Messias
Missionary Zeal = Zelo Missionário Missionary Zeal = Zelo Missionário
Religious Texts = Textos religiosos Religious Texts = Textos Religiosos
Religious Unity = Unidade Religiosa Religious Unity = Unidade Religiosa
@ -5859,7 +5859,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa
Coffee House = Cafeteria Coffee House = Cafeteria
Police Station = Delegacia de polícia Police Station = Delegacia de Polícia
National Intelligence Agency = Agência Nacional de Inteligência National Intelligence Agency = Agência Nacional de Inteligência
@ -5869,7 +5869,7 @@ Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...o local é um dos mais belos que se pode encontrar, santo e inacessível, um templo digno para o amigo divino que trouxe salvação e verdadeira bênção ao mundo.' - Rei Ludwig II da Baviera '...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...o local é um dos mais belos que se pode encontrar, santo e inacessível, um templo digno para o amigo divino que trouxe salvação e verdadeira bênção ao mundo.' - Rei Ludwig II da Baviera
Recycling Center = Centro de reciclagem Recycling Center = Centro de Reciclagem
Great Firewall = Grande Firewall Great Firewall = Grande Firewall
@ -6814,13 +6814,13 @@ Industrialization = Industrialização
Ballistics = Balística Ballistics = Balística
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'A raiz do mal não é a construção de novas e mais terríveis armas. É o espírito de conquista.' - Ludwig von Mises 'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'A raiz do mal não é a construção de novas e mais terríveis armas. É o espírito de conquista.' - Ludwig von Mises
Combined Arms = Conjunto armamentista Combined Arms = Conjunto Armamentista
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Quanto mais elaboramos nossos meios de comunicação, menos comunicamos.' - J.B. Priestly 'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Quanto mais elaboramos nossos meios de comunicação, menos comunicamos.' - J.B. Priestly
Telecommunications = Telecomunicações Telecommunications = Telecomunicações
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Todos os homens podem ver essas táticas pelas quais eu venci, mas o que ninguém pode ver é a estratégia da qual a vitória é desenvolvida.' - Sun Tzu 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Todos os homens podem ver essas táticas pelas quais eu venci, mas o que ninguém pode ver é a estratégia da qual a vitória é desenvolvida.' - Sun Tzu
Mobile Tactics = Táticas móveis Mobile Tactics = Táticas Móveis
#################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings ####################
@ -6917,15 +6917,15 @@ Mehal Sefari = Mehal Sefari
Great War Infantry = Infantaria da Grande Guerra Great War Infantry = Infantaria da Grande Guerra
Triplane = Aeronave triplano Triplane = Aeronave Triplano
Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra
Machine Gun = Metralhadora robusta Machine Gun = Metralhadora Robusta
Landship = Tanque da 1a Guerra Mundial Landship = Tanque da I Guerra Mundial
Great Prophet = Grande Profeta Great Prophet = Grande Profeta
@ -7299,7 +7299,7 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = As teclas com seta também permitem a navegação - esquerda/direita para categorias, para cima/para baixo para entradas. The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = As teclas com seta também permitem a navegação - esquerda/direita para categorias, para cima/para baixo para entradas.
UI Tips = Dicas de IU UI Tips = Dicas de IU
World screen = Tela do mundo World screen = Tela do Mundo
Skip all units to end a turn quickly = Pule todas as unidades para terminar um turno rapidamente Skip all units to end a turn quickly = Pule todas as unidades para terminar um turno rapidamente
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Clique com o botão direito ou pressione longamente o botão "Próxima unidade" para abrir um menu pop-up que permite encerrar um turno sem ter que percorrer todas as unidades. Se algumas unidades forem automatizadas, um botão dedicado estará disponível para movê-las antes de encerrar o turno. Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Clique com o botão direito ou pressione longamente o botão "Próxima unidade" para abrir um menu pop-up que permite encerrar um turno sem ter que percorrer todas as unidades. Se algumas unidades forem automatizadas, um botão dedicado estará disponível para movê-las antes de encerrar o turno.
Toggle notification list display = Alternar exibição da lista de notificações Toggle notification list display = Alternar exibição da lista de notificações

View File

@ -4594,12 +4594,12 @@ Denmark = Denmark
You leave us no choice. War it must be. = Kamu membuat kami tidak punya pilihan lain. Perang harus terjadi. You leave us no choice. War it must be. = Kamu membuat kami tidak punya pilihan lain. Perang harus terjadi.
Very well, this shall not be forgotten. = Sangat bagus, ini tidak boleh dilupakan. Very well, this shall not be forgotten. = Sangat bagus, ini tidak boleh dilupakan.
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Saya menerka bahwa memang kamu bukan ke sini untuk kubis... I guess you weren't here for the sprouts after all... = Saya menerka bahwa memang kamu bukan ke sini untuk kubis...
Brussels = Brussels Brussels = Brussel
Bucharest = Bukares Bucharest = Bukares
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Dan bunga Florence akhirnya jatuh ke tangan orang barbar... And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Dan bunga Firenze akhirnya jatuh ke tangan orang barbar...
Florence = Florence Florence = Firenze
Geneva = Jenewa Geneva = Jenewa
@ -4727,8 +4727,8 @@ Citizenship = Kewarganegaraan
Republic = Republik Republic = Republik
Representation = Representasi Representation = Representasi
Meritocracy = Meritokrasi Meritocracy = Meritokrasi
Liberty Complete = Kemerdekaan Lengkap Liberty Complete = Libertas Lengkap
Liberty = Kemerdekaan Liberty = Libertas
Warrior Code = Kode Pejuang Warrior Code = Kode Pejuang
Discipline = Disiplin Discipline = Disiplin

View File

@ -335,11 +335,11 @@ Cities = 都市
Technologies = テクノロジー Technologies = テクノロジー
Declarations of war = 宣戦布告 Declarations of war = 宣戦布告
# Requires translation! # Requires translation!
Peace Proposals = Peace Proposals = 和平を提案
Introduction to [nation] = [nation]の紹介 Introduction to [nation] = [nation]の紹介
Declare war on [nation] = [nation]への宣戦布告 Declare war on [nation] = [nation]への宣戦布告
# Requires translation! # Requires translation!
Make peace with [nation] = Make peace with [nation] = [nation]と和平を結ぶ
Luxury resources = 高級資源 Luxury resources = 高級資源
Strategic resources = 戦略資源 Strategic resources = 戦略資源
Stockpiled resources = 貯蓄資源 Stockpiled resources = 貯蓄資源
@ -802,7 +802,7 @@ Borderless = ウィンドウ(枠なし)
# Will soon be deprecated in favor of "UI Scale" # Will soon be deprecated in favor of "UI Scale"
Screen Size = 画面サイズ Screen Size = 画面サイズ
# Requires translation! # Requires translation!
UI Scale = UI Scale = UIスケール
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window ### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
Map mouse auto-scroll = マウススクロールでマップを拡大・縮小 Map mouse auto-scroll = マウススクロールでマップを拡大・縮小
@ -937,9 +937,9 @@ Locate mod errors = MODのエラーを検出
Check extension mods based on: = 基準にするMOD Check extension mods based on: = 基準にするMOD
-none- = なし -none- = なし
# Requires translation! # Requires translation!
-declared requirements- = -declared requirements- = -定義された前提MOD-
# Requires translation! # Requires translation!
Requirements could not be determined.\nChoose a base to check this Mod. = Requirements could not be determined.\nChoose a base to check this Mod. = 前提MODが決定できませんでした。\n基準にするMODを選択してください。
Reload mods = MODを再読み込み Reload mods = MODを再読み込み
# Currently unused # Currently unused
Checking mods for errors... = MODのエラーを検出しています... Checking mods for errors... = MODのエラーを検出しています...
@ -1817,15 +1817,15 @@ Former Holy City of: [religionName] = 元聖地: [religionName]
Followers = 信徒 Followers = 信徒
Pressure = 圧力 Pressure = 圧力
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] has founded pantheon [belief]! = [nation] has founded pantheon [belief]! = [nation]がパンテオン信仰「[belief]」を創始しました
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] has enhanced [religionName]! = [nation] has enhanced [religionName]! = [nation]が[religionName]を強化しました
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] has founded [religionName] in [cityName]! = [nation] has founded [religionName] in [cityName]! = [nation]が[religionName]を[cityName]で創始しました
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] has founded [religionName]! = [nation] has founded [religionName]! = [nation]が[religionName]を創始しました
# Requires translation! # Requires translation!
An unknown civilization = An unknown civilization = 未知の文明
# Religion overview screen # Religion overview screen
Religion Name: = 宗教名: Religion Name: = 宗教名:
@ -1863,7 +1863,7 @@ Spy present = スパイがいる
Move = 移動 Move = 移動
# Requires translation! # Requires translation!
After [unknownCiv] entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = After [unknownCiv] entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = [unknownCiv]が[eraName]に移行したため、[spyName]をスパイとして雇用しました
We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName]をスパイとして雇用しました We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName]をスパイとして雇用しました
We have recruited a new spy name [spyName] after [oldSpyName] was killed. = 殺害された[oldSpyName]の後任として新しいスパイ[spyName]を雇用しました We have recruited a new spy name [spyName] after [oldSpyName] was killed. = 殺害された[oldSpyName]の後任として新しいスパイ[spyName]を雇用しました
Your spy [spyName] has leveled up! = あなたのスパイ[spyName]はレベルアップしました Your spy [spyName] has leveled up! = あなたのスパイ[spyName]はレベルアップしました
@ -2174,11 +2174,11 @@ All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] pr
[relativeAmount]% Strength for cities = 都市の耐久力[relativeAmount]% [relativeAmount]% Strength for cities = 都市の耐久力[relativeAmount]%
Costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource]の価格 Costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource]の価格
# Requires translation! # Requires translation!
[relativeAmount]% [resourceFilter] resource production = [relativeAmount]% [resourceFilter] resource production = [resourceFilter]資源の産出量が[relativeAmount]%
Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効化 Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効化
Enables Research agreements = 研究協定が可能になる Enables Research agreements = 研究協定が可能になる
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 研究協定で獲得する科学力[relativeAmount]% Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 研究協定で獲得する科学力[relativeAmount]%
Enables Defensive Pacts = 防衛的条約が可能になる Enables Defensive Pacts = 防衛協定が可能になる
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 友好宣言をすると、自文明と相手文明の両方の偉人生成[relativeAmount]% When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 友好宣言をすると、自文明と相手文明の両方の偉人生成[relativeAmount]%
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 他文明の都市国家への影響力を[relativeAmount]%早く低下させる Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 他文明の都市国家への影響力を[relativeAmount]%早く低下させる
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = [baseUnitFilter]の寄付で都市国家への影響力[amount]獲得 Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = [baseUnitFilter]の寄付で都市国家への影響力[amount]獲得
@ -2254,7 +2254,7 @@ Can be added to [comment] in the Capital = [comment]に追加することがで
Prevents spreading of religion to the city it is next to = 隣の都市への宗教の拡散を防ぐ Prevents spreading of religion to the city it is next to = 隣の都市への宗教の拡散を防ぐ
Removes other religions when spreading religion = 布教時に他の宗教を排除する Removes other religions when spreading religion = 布教時に他の宗教を排除する
# Requires translation! # Requires translation!
May Paradrop to [tileFilter] tiles up to [positiveAmount] tiles away = May Paradrop to [tileFilter] tiles up to [positiveAmount] tiles away = [positiveAmount]タイル以内の[tileFilter]タイルに降下できる
Can perform Air Sweep = 掃射をできる Can perform Air Sweep = 掃射をできる
Can speed up construction of a building = 建造物の建設を進められる Can speed up construction of a building = 建造物の建設を進められる
Can speed up the construction of a wonder = 遺産の建設を加速できる Can speed up the construction of a wonder = 遺産の建設を加速できる
@ -2528,7 +2528,7 @@ Gain enough Faith for [positiveAmount]% of a Great Prophet = 大預言者に必
Research [relativeAmount]% of [tech] = [tech]の[relativeAmount]%を研究する Research [relativeAmount]% of [tech] = [tech]の[relativeAmount]%を研究する
Gain control over [tileFilter] tiles in a [nonNegativeAmount]-tile radius = [nonNegativeAmount]タイル内の[tileFilter]タイルを取得する Gain control over [tileFilter] tiles in a [nonNegativeAmount]-tile radius = [nonNegativeAmount]タイル内の[tileFilter]タイルを取得する
# Requires translation! # Requires translation!
Gain control over [positiveAmount] tiles [cityFilter] = Gain control over [positiveAmount] tiles [cityFilter] = [cityFilter][positiveAmount]タイルを取得する
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = [positiveAmount]タイル内の[positiveAmount/'all'][tileFilter]を明らかにする Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = [positiveAmount]タイル内の[positiveAmount/'all'][tileFilter]を明らかにする
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 遺跡から[positiveAmount]タイル離れたランダムなタイルから[positiveAmount2]タイルのタイルを[positiveAmount3]%の確率で明らかにする From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 遺跡から[positiveAmount]タイル離れたランダムなタイルから[positiveAmount2]タイルのタイルを[positiveAmount3]%の確率で明らかにする
Triggers the following global alert: [comment] = 次の警告が発生する: [comment] Triggers the following global alert: [comment] = 次の警告が発生する: [comment]
@ -2578,7 +2578,7 @@ upon founding a Pantheon = パンテオンを創始した時
upon founding a Religion = 宗教を創始した時 upon founding a Religion = 宗教を創始した時
upon enhancing a Religion = 宗教を強化した時 upon enhancing a Religion = 宗教を強化した時
# Requires translation! # Requires translation!
upon entering combat = upon entering combat = 戦闘を開始した時
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットにダメージを与えた時 upon damaging a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットにダメージを与えた時
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットを倒した時 upon defeating a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットを倒した時
upon expending a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットを消費した時 upon expending a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットを消費した時
@ -2724,7 +2724,7 @@ Friendly Land = 友好国
Enemy Land = 敵国 Enemy Land = 敵国
your = あなたの your = あなたの
# Requires translation! # Requires translation!
Unowned = Unowned = 所有者のいない
Featureless = 特徴なし Featureless = 特徴なし
Fresh Water = 淡水源 Fresh Water = 淡水源
non-fresh water = 非淡水源 non-fresh water = 非淡水源
@ -2828,7 +2828,7 @@ Promotion = 昇進
Resource = 資源 Resource = 資源
Ruins = 遺跡 Ruins = 遺跡
# Requires translation! # Requires translation!
GlobalUniques = GlobalUniques = グローバルユニーク
Speed = スピード Speed = スピード
Tutorial = チュートリアル Tutorial = チュートリアル
CityState = 都市国家 CityState = 都市国家
@ -2851,7 +2851,7 @@ Adopted [policyFilter] Policies = 採用した[policyFilter]社会制度
Remaining [civFilter] Civilizations = 残っている[civFilter]文明 Remaining [civFilter] Civilizations = 残っている[civFilter]文明
Owned [tileFilter] Tiles = 所有している[tileFilter]タイル Owned [tileFilter] Tiles = 所有している[tileFilter]タイル
# Requires translation! # Requires translation!
[tileFilter] Tiles = [tileFilter] Tiles = [tileFilter]タイル
Era number = 時代番号 Era number = 時代番号
Speed modifier for [stat] = [stat]のスピード倍率 Speed modifier for [stat] = [stat]のスピード倍率
@ -2922,12 +2922,12 @@ We see our people are not welcome in your lands... we will take our attention el
I'll do what's necessary for my empire to survive. = 我が帝国が生き延びるために必要なことをするのだ。 I'll do what's necessary for my empire to survive. = 我が帝国が生き延びるために必要なことをするのだ。
Take back your spy and your broken promises. = スパイを撤退させて、出来ない約束は撤回しろ。 Take back your spy and your broken promises. = スパイを撤退させて、出来ない約束は撤回しろ。
# Requires translation! # Requires translation!
[civName] agreed to stop spying on us! = [civName] agreed to stop spying on us! = [civName]は諜報活動をやめることに同意しました
[civName] refused to stop spying on us! = [civName]は諜報活動をやめることを拒否しました [civName] refused to stop spying on us! = [civName]は諜報活動をやめることを拒否しました
# Requires translation! # Requires translation!
We promised not to send spies to them ([turns] turns remaining) = We promised not to send spies to them ([turns] turns remaining) = 相手にスパイを送らない事に同意した(残り[turns]ターン)
# Requires translation! # Requires translation!
They promised not to send spies to us ([turns] turns remaining) = They promised not to send spies to us ([turns] turns remaining) = 我々にスパイを送らない事に同意している(残り[turns]ターン)
### DoNotSpreadReligion ### DoNotSpreadReligion
@ -2935,7 +2935,7 @@ Please don't spread your religion to us. = 我々に布教しないでくれ。
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = わかった。ほかの場所で布教するとしよう。 Very well, we shall spread our faith elsewhere. = わかった。ほかの場所で布教するとしよう。
We shall do as we please. = 我々は好きなようにやるのだ。 We shall do as we please. = 我々は好きなようにやるのだ。
# Requires translation! # Requires translation!
We noticed you have continued spreading your religion to us, despite your promise. This will have....consequences. = We noticed you have continued spreading your religion to us, despite your promise. This will have....consequences. = あなたは約束したにも関わらず、我々に布教し続けている。これには理由でも?
[civName] agreed to stop spreading religion to us! = [civName]は我々への布教をやめることに同意しました [civName] agreed to stop spreading religion to us! = [civName]は我々への布教をやめることに同意しました
[civName] refused to stop spreading religion to us! = [civName]は我々への布教をやめることを拒否しました [civName] refused to stop spreading religion to us! = [civName]は我々への布教をやめることを拒否しました
We promised not to spread religion to them ([turns] turns remaining) = 相手に布教しないことに合意した(残り[turns]ターン) We promised not to spread religion to them ([turns] turns remaining) = 相手に布教しないことに合意した(残り[turns]ターン)

View File

@ -2535,11 +2535,9 @@ upon declaring war with a major Civilization = при объявлении во
upon declaring friendship = при объявлении дружбы upon declaring friendship = при объявлении дружбы
upon declaring a defensive pact = при заключении оборонительного союза upon declaring a defensive pact = при заключении оборонительного союза
upon entering a Golden Age = при вступлении в золотой век upon entering a Golden Age = при вступлении в золотой век
# Requires translation! upon ending a Golden Age = при окончании золотого века
upon ending a Golden Age =
upon conquering a city = при захвате города upon conquering a city = при захвате города
# Requires translation! upon losing a city = при потере города
upon losing a city =
upon founding a city = при основании города upon founding a city = при основании города
upon building a [improvementFilter] improvement = при постройке улучшения [improvementFilter] upon building a [improvementFilter] improvement = при постройке улучшения [improvementFilter]
upon discovering a Natural Wonder = при нахождении чуда природы upon discovering a Natural Wonder = при нахождении чуда природы
@ -2813,15 +2811,13 @@ MetaModifier = МетаМодификатор
#################### Lines from Countables ####################### #################### Lines from Countables #######################
# Requires translation! year = год
year =
Completed Policy branches = Законченные ветви институтов Completed Policy branches = Законченные ветви институтов
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Города [cityFilter] Cities = [cityFilter] Города
Adopted [policyFilter] Policies = Принятые институты [policyFilter] Adopted [policyFilter] Policies = Принятые институты [policyFilter]
Remaining [civFilter] Civilizations = Оставшиеся [civFilter] цивилизации Remaining [civFilter] Civilizations = Оставшиеся [civFilter] цивилизации
Owned [tileFilter] Tiles = Владеемые [tileFilter] клетки Owned [tileFilter] Tiles = Владеемые [tileFilter] клетки
# Requires translation! [tileFilter] Tiles = [tileFilter] Плитки
[tileFilter] Tiles =
Era number = Номер эры Era number = Номер эры
Speed modifier for [stat] = Модификатор скорости для [stat] Speed modifier for [stat] = Модификатор скорости для [stat]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "2.1.20" const val kotlinVersion = "2.1.20"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1144 const val appCodeNumber = 1145
const val appVersion = "4.17.6" const val appVersion = "4.17.7"
const val gdxVersion = "1.13.1" const val gdxVersion = "1.13.1"
const val ktorVersion = "2.3.13" const val ktorVersion = "2.3.13"

View File

@ -1,3 +1,20 @@
## 4.17.7
Hide icon for city in religion overview if
chore: Got rid of fake Github error messages when attempting to download mod preview images
chore: purity diplomacyFunctions
getFlag returns 0 and does not crash if the flag does is not set
By metablaster:
- Implementation for establishing embassies in diplomacy
- Fix for AI civilian unit escape from threat
- Fix for event names not translatable
Fix readonly calls to getDifficulty() - By RobLoach
## 4.17.6 ## 4.17.6
Better way to brighten colors - By touhidurrr Better way to brighten colors - By touhidurrr

View File

@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object { companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.17.6", 1144) val VERSION = Version("4.17.7", 1145)
//endregion //endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,16 @@
Hide icon for city in religion overview if
chore: Got rid of fake Github error messages when attempting to download mod preview images
chore: purity diplomacyFunctions
getFlag returns 0 and does not crash if the flag does is not set
By metablaster:
- Implementation for establishing embassies in diplomacy
- Fix for AI civilian unit escape from threat
- Fix for event names not translatable
Fix readonly calls to getDifficulty() - By RobLoach