This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2020-10-10 23:18:14 +03:00
parent 27a474ddd0
commit fa41076cf2
7 changed files with 61 additions and 225 deletions

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Get [unitName] = Kapsz egy [unitName] egységet
Hydro Plant = Vízerőmű Hydro Plant = Vízerőmű
+1 population in each city = +1 népesség minden városban +1 population in each city = +1 népesség minden városban
# Requires translation!
[buildingName] obsoleted = [buildingName] elavult. [buildingName] obsoleted = [buildingName] elavult.
# Diplomacy,Trade,Nations # Diplomacy,Trade,Nations
@ -92,9 +91,7 @@ Favorable = Kedvező
Friend = Barát Friend = Barát
Ally = Szövetséges Ally = Szövetséges
# Requires translation!
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] befolyás) [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] befolyás)
# Requires translation!
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] kör marad [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] kör marad
## Diplomatic modifiers ## Diplomatic modifiers
@ -443,9 +440,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = A felajánlott kereskedelmi
[building] has provided [amount] Gold! = [building] épület [amount] aranyat hozott számodra [building] has provided [amount] Gold! = [building] épület [amount] aranyat hozott számodra
[civName] has stolen your territory! = [civName] elragadta tőled a területet! [civName] has stolen your territory! = [civName] elragadta tőled a területet!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] megtisztítása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] megtisztítása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára
# Requires translation!
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] adott neked egy új feladatot: [questName]. [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] adott neked egy új feladatot: [questName].
# Requires translation!
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] megjutalmazott téged [influence] befolyással a [questName] feladat teljesítése miatt. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] megjutalmazott téged [influence] befolyással a [questName] feladat teljesítése miatt.
# World Screen UI # World Screen UI
@ -747,7 +742,6 @@ Rough Terrain = Nehéz terep
Missing translations: = Hiányzó fordítások: Missing translations: = Hiányzó fordítások:
Version = Verzió Version = Verzió
Resolution = Felbontás Resolution = Felbontás
# Requires translation!
Tileset = Mezőkészlet Tileset = Mezőkészlet
Map editor = Térkép szerkesztő Map editor = Térkép szerkesztő
Create = Létrehozás Create = Létrehozás
@ -759,13 +753,10 @@ Improvements = Fejlesztések
Clear current map = Jelenlegi térkép ürítése Clear current map = Jelenlegi térkép ürítése
Save map = Térkép mentése Save map = Térkép mentése
Download map = Térkép letöltése Download map = Térkép letöltése
# Requires translation!
Toggle Scenario Map = Forgatókönyv térkép váltása Toggle Scenario Map = Forgatókönyv térkép váltása
Loading... = Betöltés... Loading... = Betöltés...
Filter: = Szűrő: Filter: = Szűrő:
# Requires translation!
Create scenario map = Forgatókönyv térkép létrehozása Create scenario map = Forgatókönyv térkép létrehozása
# Requires translation!
Edit scenario parameters = Forgatókönyv paraméterek beállítása Edit scenario parameters = Forgatókönyv paraméterek beállítása
OK = OK OK = OK
Exit map editor = Kilépés a térkép szerkesztőből Exit map editor = Kilépés a térkép szerkesztőből
@ -867,6 +858,12 @@ WaterAircraftCarrier = Repülőgép hordozó
Composite Bowman = Kompozit íjász Composite Bowman = Kompozit íjász
Foreign Land = Idegen föld Foreign Land = Idegen föld
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Air =
# Requires translation!
Wounded =
Marine = Tengerészgyalogos Marine = Tengerészgyalogos
Mobile SAM = Mobilizált légvédelemi rakéta Mobile SAM = Mobilizált légvédelemi rakéta
Paratrooper = Ejtőernyős Paratrooper = Ejtőernyős
@ -883,7 +880,6 @@ units in rough terrain = egységek nehéz terepen
wounded units = sérült egységek wounded units = sérült egységek
Targeting II (air) = Célbemérés II (légi) Targeting II (air) = Célbemérés II (légi)
Targeting III (air) = Célbemérés III (légi) Targeting III (air) = Célbemérés III (légi)
# Requires translation!
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légsöprés végrehajtásakor [bonusAmount]% Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légsöprés végrehajtásakor [bonusAmount]%
Dogfighting I = Párharc I Dogfighting I = Párharc I
Dogfighting II = Párharc II Dogfighting II = Párharc II
@ -891,56 +887,34 @@ Dogfighting III = Párharc III
# Multiplayer Turn Checker Service # Multiplayer Turn Checker Service
# Requires translation!
Multiplayer options = Többjátékos opciók Multiplayer options = Többjátékos opciók
# Requires translation!
Enable out-of-game turn notifications = Engedélyezze a játékon kívüli kör végi értesítéseket Enable out-of-game turn notifications = Engedélyezze a játékon kívüli kör végi értesítéseket
# Requires translation!
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = A körök ellenőrzése közötti idő játékon kívüli esetben (percben) Time between turn checks out-of-game (in minutes) = A körök ellenőrzése közötti idő játékon kívüli esetben (percben)
# Requires translation!
Show persistent notification for turn notifier service = Állandó értesítés megjelenítése a kör végi értesítő szolgáltatásról Show persistent notification for turn notifier service = Állandó értesítés megjelenítése a kör végi értesítő szolgáltatásról
# Requires translation!
Take user ID from clipboard = Felhasználói azonosító vágólapról másolása Take user ID from clipboard = Felhasználói azonosító vágólapról másolása
# Requires translation!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Visszaállítod a jelenlegi felhasználói azonosítót a vágólap tartalmára - biztos vagy benne? Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Visszaállítod a jelenlegi felhasználói azonosítót a vágólap tartalmára - biztos vagy benne?
# Requires translation!
ID successfully set! = Azonosító sikeresen beállítva! ID successfully set! = Azonosító sikeresen beállítva!
# Requires translation!
Invalid ID! = Hibás azonosító! Invalid ID! = Hibás azonosító!
# Mods # Mods
# Requires translation!
Mods = Modok Mods = Modok
# Requires translation!
Download [modName] = [modName] letöltése Download [modName] = [modName] letöltése
# Requires translation!
Could not download mod list = Nem sikerült letölteni a mod listát Could not download mod list = Nem sikerült letölteni a mod listát
# Requires translation!
Download mod from URL = Töltse le a mod-ot az URL-ről Download mod from URL = Töltse le a mod-ot az URL-ről
# Requires translation!
Download = Letöltés Download = Letöltés
# Requires translation!
Done! = Kész! Done! = Kész!
# Requires translation!
Delete [modName] = [modName] törlése Delete [modName] = [modName] törlése
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? = Biztosan TÖRLI ezt a modot? Are you SURE you want to delete this mod? = Biztosan TÖRLI ezt a modot?
# Uniques that are relevant to more than one type of game object # Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
[stats] from every [param] = [stats] minden egyes [param] -röl. [stats] from every [param] = [stats] minden egyes [param] -röl.
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] a [param] mezőkröl ebben a városban [stats] from [param] tiles in this city = [stats] a [param] mezőkröl ebben a városban
# Requires translation!
[stats] for each adjacent [param] = [stats] minden szomszédos [param] -hoz. [stats] for each adjacent [param] = [stats] minden szomszédos [param] -hoz.
# Requires translation!
Must be next to [terrain] = Egy [terrain] mellett kell lennie Must be next to [terrain] = Egy [terrain] mellett kell lennie
# Requires translation!
Must be on [terrain] = Egy [terrain] kell ez alatt lenni Must be on [terrain] = Egy [terrain] kell ez alatt lenni
# Requires translation!
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% [unitType] ellen +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% [unitType] ellen
# City filters # City filters
@ -963,7 +937,6 @@ Stone Works = Kőművek
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Az idő összezúzza a dolgokat; minden megörekszik és feledésbe merül a múló idő hatalma folytán.' - Arisztotelész 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Az idő összezúzza a dolgokat; minden megörekszik és feledésbe merül a múló idő hatalma folytán.' - Arisztotelész
Stonehenge = Stonehenge Stonehenge = Stonehenge
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city = Per [amount] város lakosságára [stats] [stats] Per [amount] Population in this city = Per [amount] város lakosságára [stats]
Library = Könyvtár Library = Könyvtár
@ -1010,7 +983,6 @@ Statue of Zeus = Zeusz-szobor
# Requires translation! # Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
# Requires translation!
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Aranyat ad minden alkalommal, amikor egy Híres Személyt felhasználsz Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Aranyat ad minden alkalommal, amikor egy Híres Személyt felhasználsz
Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnasszoszi mauzóleum Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnasszoszi mauzóleum
@ -1023,7 +995,6 @@ The Great Lighthouse = Alexandriai világítótorony
+[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% termelés [param] építése során ebben a városban +[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% termelés [param] építése során ebben a városban
Stable = Istálló Stable = Istálló
# Requires translation!
Cost increases by [amount] per owned city = A költségek [amount] nőnek városonként Cost increases by [amount] per owned city = A költségek [amount] nőnek városonként
Circus Maximus = Circus Maximus Circus Maximus = Circus Maximus
@ -1051,7 +1022,6 @@ Mud Pyramid Mosque = Vályogpiramis
Free Social Policy = Ingyen társadalompolitika Free Social Policy = Ingyen társadalompolitika
The Oracle = A Jósda The Oracle = A Jósda
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% Híres Ember generáció ebben a városban +[amount]% great person generation in this city = +[amount]% Híres Ember generáció ebben a városban
National Epic = Nemzeti Eposz National Epic = Nemzeti Eposz
@ -1168,7 +1138,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Pisai ferde torony
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'A bushidot a halál közelében értjük meg. Ez a halál választását jelenti, mikor élet és halál között dönthetünk. Nincs más érv.' - Yamamoto Tsunetomo 'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'A bushidot a halál közelében értjük meg. Ez a halál választását jelenti, mikor élet és halál között dönthetünk. Nincs más érv.' - Yamamoto Tsunetomo
# Requires translation! # Requires translation!
+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +[amount]% combat bonus for units fighting in [param] =
Himeji Castle = Himedzsi várkastély Himeji Castle = Himedzsi várkastély
Museum = Múzeum Museum = Múzeum
@ -3404,6 +3374,21 @@ Construct Wonder =
# Requires translation! # Requires translation!
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. =
# Requires translation!
Acquire Great Person =
# Requires translation!
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. =
# Requires translation!
Find Player =
# Requires translation!
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. =
# Requires translation!
Find Natural Wonder =
# Requires translation!
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. =
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
@ -4192,7 +4177,6 @@ Invisible to others = Láthatatlan mások számára
Great War Infantry = Világháborús gyalogság Great War Infantry = Világháborús gyalogság
Foreign Legion = Idegenlégió Foreign Legion = Idegenlégió
+20% bonus outside friendly territory = +20% bónusz baráti területen kívül
Infantry = Gyalogos Infantry = Gyalogos

View File

@ -859,6 +859,10 @@ WaterAircraftCarrier = portaerei anfibio
Composite Bowman = Arciere composito Composite Bowman = Arciere composito
Foreign Land = Terra Straniera Foreign Land = Terra Straniera
Friendly Land = territorio amico Friendly Land = territorio amico
# Requires translation!
Air =
# Requires translation!
Wounded =
Marine = Marine Marine = Marine
Mobile SAM = SAM mobile Mobile SAM = SAM mobile
Paratrooper = Paracadutista Paratrooper = Paracadutista

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Get [unitName] = [unitName]を取得
Hydro Plant = 水力発電所 Hydro Plant = 水力発電所
+1 population in each city = 各都市の人口+1 +1 population in each city = 各都市の人口+1
# Requires translation!
[buildingName] obsoleted = [buildingName]は廃止された [buildingName] obsoleted = [buildingName]は廃止された
# Diplomacy,Trade,Nations # Diplomacy,Trade,Nations
@ -92,9 +91,7 @@ Favorable = 好ましい
Friend = 友好的 Friend = 友好的
Ally = 味方 Ally = 味方
# Requires translation!
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (影響力+[influenceAmount]) [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (影響力+[influenceAmount])
# Requires translation!
[remainingTurns] turns remaining = 残り[remainingTurns]ターン [remainingTurns] turns remaining = 残り[remainingTurns]ターン
## Diplomatic modifiers ## Diplomatic modifiers
@ -444,8 +441,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = 提案された取引の申
[civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪しました [civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪しました
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]をクリアにしたことにより、[cityName]に[amount]つの生産キューを生成しました Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]をクリアにしたことにより、[cityName]に[amount]つの生産キューを生成しました
# Requires translation! # Requires translation!
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName]が新たなクエストを依頼:[questName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. =
# Requires translation!
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName]の[questName]を完了させ、影響力を[influence]獲得 [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName]の[questName]を完了させ、影響力を[influence]獲得
# World Screen UI # World Screen UI
@ -634,7 +630,6 @@ naval units = 海軍ユニット
ranged units = 遠距離ユニット ranged units = 遠距離ユニット
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = 関連 relevant = 関連
# Requires translation!
non-air = 非航空ユニット non-air = 非航空ユニット
# For '[stats] from [Water] tiles in this city' # For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Water =
@ -819,7 +814,6 @@ Adopt policy = 社会制度を採択
Adopt free policy = 無償の社会制度を採択 Adopt free policy = 無償の社会制度を採択
Unlocked at = アンロック: Unlocked at = アンロック:
Gain 2 free technologies = 無償のテクロジーを2つ獲得 Gain 2 free technologies = 無償のテクロジーを2つ獲得
# Requires translation!
All policies adopted = 採択された社会制度 All policies adopted = 採択された社会制度
# Technologies # Technologies
@ -865,11 +859,8 @@ WaterAircraftCarrier = 水上航空母艦
Composite Bowman = 戦闘弓射手 Composite Bowman = 戦闘弓射手
Foreign Land = 異国の地 Foreign Land = 異国の地
# Requires translation!
Friendly Land = 友好国 Friendly Land = 友好国
# Requires translation!
Air = 空軍 Air = 空軍
# Requires translation!
Wounded = 損傷 Wounded = 損傷
Marine = 海兵隊 Marine = 海兵隊
Mobile SAM = 移動式SAM Mobile SAM = 移動式SAM
@ -970,7 +961,6 @@ Walls of Babylon = バビロニアの城壁
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 「死の苦しみよ、汝から我の肉体を逃れさせたまえ。我は神、テムなり。天空遥かに君臨するものなり。我を守りし力は神々と永久にあるものなり。」 - サー・アーネスト・ウォリス・バッジ訳『エジプト死者の書』 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 「死の苦しみよ、汝から我の肉体を逃れさせたまえ。我は神、テムなり。天空遥かに君臨するものなり。我を守りし力は神々と永久にあるものなり。」 - サー・アーネスト・ウォリス・バッジ訳『エジプト死者の書』
Worker construction increased 25% = 地形改善に要するターン-25% Worker construction increased 25% = 地形改善に要するターン-25%
# Requires translation!
[amount] free [unit] units appear = 無償の[unit]を[amount]獲得 [amount] free [unit] units appear = 無償の[unit]を[amount]獲得
The Pyramids = ピラミッド The Pyramids = ピラミッド
@ -999,7 +989,6 @@ The Great Lighthouse = ファロス灯台
+[amount]% production when building [param] in this city = 都市に[param]を建設時、生産量を+[amount]% +[amount]% production when building [param] in this city = 都市に[param]を建設時、生産量を+[amount]%
Stable = 厩舎 Stable = 厩舎
# Requires translation!
Cost increases by [amount] per owned city = 所有する都市ごとにコストが[amount]増加 Cost increases by [amount] per owned city = 所有する都市ごとにコストが[amount]増加
Circus Maximus = キルクス・マクシムス Circus Maximus = キルクス・マクシムス
@ -1027,12 +1016,10 @@ Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給
The Oracle = アポロ神殿 The Oracle = アポロ神殿
+[amount]% great person generation in this city = 都市の偉人の出現速度+[amount]% +[amount]% great person generation in this city = 都市の偉人の出現速度+[amount]%
# Requires translation!
National Epic = 民族叙事詩 National Epic = 民族叙事詩
Market = 市場 Market = 市場
# Requires translation!
National Treasury = 国庫 National Treasury = 国庫
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する
@ -1048,7 +1035,6 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
Great Wall = 万里の長城 Great Wall = 万里の長城
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = この都市で新たに訓練された[param]は、[promotion]が付与される All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = この都市で新たに訓練された[param]は、[promotion]が付与される
# Requires translation!
Heroic Epic = 英雄叙事詩 Heroic Epic = 英雄叙事詩
Garden = 庭園 Garden = 庭園
@ -1130,7 +1116,6 @@ Free Great Person = 無償の偉人
Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔 Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり。二つ二つの場にて、早く死ぬ方に片付くばかりなり。」 - 山本常朝 'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり。二つ二つの場にて、早く死ぬ方に片付くばかりなり。」 - 山本常朝
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = [param]で戦闘中のユニットに戦闘ボーナスを[amount]%与える +[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = [param]で戦闘中のユニットに戦闘ボーナスを[amount]%与える
Himeji Castle = 姫路城 Himeji Castle = 姫路城
@ -1186,7 +1171,6 @@ Research Lab = 研究所
Stadium = スタジアム Stadium = スタジアム
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 「すべて重荷を負い、苦労している者はわたしのもとに来なさい」 - 聖書:マタイによる福音書11:28 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 「すべて重荷を負い、苦労している者はわたしのもとに来なさい」 - 聖書:マタイによる福音書11:28
# Requires translation!
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = 社会制度の採択時に必要な文化力を[amount]%削減 Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = 社会制度の採択時に必要な文化力を[amount]%削減
Cristo Redentor = コルコバードのキリスト像 Cristo Redentor = コルコバードのキリスト像
@ -2157,7 +2141,6 @@ Welcome, friend! = ようこそ、友よ!
Wayfinding = ウェイファインディング Wayfinding = ウェイファインディング
+1 Sight when embarked = 乗船時に視界+1 +1 Sight when embarked = 乗船時に視界+1
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = 乗船時に最初から外海の上を移動できる Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = 乗船時に最初から外海の上を移動できる
# Requires translation!
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = [tileImprovement]から[amount2]以内に戦闘力+[amount]%を付与 +[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = [tileImprovement]から[amount2]以内に戦闘力+[amount]%を付与
Honolulu = ホノルル Honolulu = ホノルル
Samoa = サモア Samoa = サモア
@ -2664,7 +2647,6 @@ Citizenship = 市民権
Tile improvement speed +25% = 資材活用施設の生産速度が25%上昇 Tile improvement speed +25% = 資材活用施設の生産速度が25%上昇
Republic = 共和制 Republic = 共和制
Representation = 代議員 Representation = 代議員
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = 都市ごとに社会制度の採択に必要な文化力を[amount]%削減 Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = 都市ごとに社会制度の採択に必要な文化力を[amount]%削減
Meritocracy = 実力主義 Meritocracy = 実力主義
+1 happiness for every city connected to capital = 首都と繋がった所有都市1つにつき幸福度+1 +1 happiness for every city connected to capital = 首都と繋がった所有都市1つにつき幸福度+1
@ -2756,53 +2738,36 @@ Autocracy = 独裁政治
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Route = 交易路 Route = 交易路
# Requires translation!
Build a road to connect your capital to our city. = 首都と都市を結ぶ道を敷設してください Build a road to connect your capital to our city. = 首都と都市を結ぶ道を敷設してください
# Requires translation!
Clear Barbarian Camp = 野営地の制圧 Clear Barbarian Camp = 野営地の制圧
# Requires translation!
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = 我々の都市は近くにある蛮族の野営地に脅かされています。気をつけてください。 We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = 我々の都市は近くにある蛮族の野営地に脅かされています。気をつけてください。
# Requires translation!
Connect Resource = 資源を接続 Connect Resource = 資源を接続
# Requires translation!
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = 我々の文明をより強固なものにするために、[param]をあなたの交易路に接続してください。 In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = 我々の文明をより強固なものにするために、[param]をあなたの交易路に接続してください。
# Requires translation!
Construct Wonder = 世界遺産を建設 Construct Wonder = 世界遺産を建設
# Requires translation!
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = 文明の強さを世界に見せつけるために、[param]を建設することをおすすめします。 We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = 文明の強さを世界に見せつけるために、[param]を建設することをおすすめします。
# Requires translation!
Acquire Great Person = 偉人を獲得 Acquire Great Person = 偉人を獲得
# Requires translation!
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = 偉人は文明の行き先を変えられます。新たな[param]を取得することで報酬を得られる。 Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = 偉人は文明の行き先を変えられます。新たな[param]を取得することで報酬を得られる。
# Requires translation!
Find Player = プレイヤーを探す Find Player = プレイヤーを探す
# Requires translation!
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = 我々は[param]がどこに都市を置いたのかわかっていません。彼らの領土を発見したときに報酬が得られる。 You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = 我々は[param]がどこに都市を置いたのかわかっていません。彼らの領土を発見したときに報酬が得られる。
# Requires translation!
Find Natural Wonder = 自然遺産を探す Find Natural Wonder = 自然遺産を探す
# Requires translation!
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = 自然遺産を発見するために探検家を行かせてください。[param]はまだ誰も発見していません。 Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = 自然遺産を発見するために探検家を行かせてください。[param]はまだ誰も発見していません。
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Scientist = 科学者 Scientist = 科学者
# Requires translation!
Merchant = 商人 Merchant = 商人
# Requires translation!
Artist = 芸術家 Artist = 芸術家
# Requires translation!
Engineer = 技術者 Engineer = 技術者
@ -2974,7 +2939,6 @@ Future era = 情報時代
Mobile Tactics = 機動戦術 Mobile Tactics = 機動戦術
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 「人みな我が勝つゆえんの形を知るも、我が勝を制するゆえんの形を知ることなし」 - 孫子 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 「人みな我が勝つゆえんの形を知るも、我が勝を制するゆえんの形を知ることなし」 - 孫子
Satellites = 人工衛星 Satellites = 人工衛星
# Requires translation!
Reveals the entire map = マップ全体を表示 Reveals the entire map = マップ全体を表示
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 「どういうわけか、今や何かが新しくなり、空がまるで異質な存在として目に映るようになっていた」- リンドン・ベインズ・ジョンソン 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 「どういうわけか、今や何かが新しくなり、空がまるで異質な存在として目に映るようになっていた」- リンドン・ベインズ・ジョンソン
Robotics = ロボット工学 Robotics = ロボット工学
@ -3339,20 +3303,14 @@ Targeting II = 標的捕捉 II
Targeting III = 標的捕捉 III Targeting III = 標的捕捉 III
# Requires translation!
Morale = 士気 Morale = 士気
# Requires translation!
+[amount]% Combat Strength = 戦闘力+[amount]% +[amount]% Combat Strength = 戦闘力+[amount]%
# Requires translation!
Great Generals I = 偉大なる将軍 I Great Generals I = 偉大なる将軍 I
# Requires translation!
Great Generals II = 偉大なる将軍 II Great Generals II = 偉大なる将軍 II
# Requires translation!
Quick Study = 速攻調査 Quick Study = 速攻調査
# Requires translation!
[amount]% Bonus XP gain = [amount]%のボーナスXPを獲得 [amount]% Bonus XP gain = [amount]%のボーナスXPを獲得
Haka War Dance = 出陣の踊り「ハカ」 Haka War Dance = 出陣の踊り「ハカ」
@ -3525,7 +3483,6 @@ Bomber = 爆撃機
B17 = B17 B17 = B17
Nuclear Missile = 核ミサイル Nuclear Missile = 核ミサイル
# Requires translation!
Nuclear weapon = 核兵器 Nuclear weapon = 核兵器
Landship = 陸上船 Landship = 陸上船

View File

@ -22,12 +22,10 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s
# Buildings # Buildings
Choose a free great person = Выбор великого человека Choose a free great person = Выбор великого человека
# Requires translation!
Get [unitName] = Получить [unitName] Get [unitName] = Получить [unitName]
Hydro Plant = ГЭС Hydro Plant = ГЭС
+1 population in each city = +1 к населению в каждом городе +1 population in each city = +1 к населению в каждом городе
# Requires translation!
[buildingName] obsoleted = [buildingName] является устаревшей постройкой [buildingName] obsoleted = [buildingName] является устаревшей постройкой
# Diplomacy,Trade,Nations # Diplomacy,Trade,Nations
@ -41,9 +39,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во
Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе
Consumes 1 [resource] = Требуется [resource] Consumes 1 [resource] = Требуется [resource]
Required tech: [requiredTech] = Требуемая технология: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Требуемая технология: [requiredTech]
# Requires translation!
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Требуется [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Требуется [PolicyOrNationalWonder]
# Requires translation!
Cannot be purchased = Не может быть куплено Cannot be purchased = Не может быть куплено
Current construction = Текущее строительство Current construction = Текущее строительство
@ -95,9 +91,7 @@ Favorable = Приемлемые
Friend = Дружеские Friend = Дружеские
Ally = Союзнические Ally = Союзнические
# Requires translation!
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] влияния) [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] влияния)
# Requires translation!
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] ходов осталось [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] ходов осталось
## Diplomatic modifiers ## Diplomatic modifiers
@ -269,9 +263,7 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Похо
Maybe you put too many players into too small a map? = Может, у вас слишком много игроков для такой небольшой карты? Maybe you put too many players into too small a map? = Может, у вас слишком много игроков для такой небольшой карты?
No human players selected! = Не выбраны игроки (люди) No human players selected! = Не выбраны игроки (люди)
Mods: = Моды: Mods: = Моды:
# Requires translation!
Base ruleset mods: = Моды базовых наборов правил: Base ruleset mods: = Моды базовых наборов правил:
# Requires translation!
Extension mods: = Моды расширений: Extension mods: = Моды расширений:
# Multiplayer # Multiplayer
@ -355,7 +347,6 @@ Move units with a single tap = Перемещать юниты одним кас
Show tutorials = Показывать обучение Show tutorials = Показывать обучение
Auto-assign city production = Автопроизводство в городах Auto-assign city production = Автопроизводство в городах
Auto-build roads = Автоматическое строительство дорог Auto-build roads = Автоматическое строительство дорог
# Requires translation!
Automated workers replace improvements = Автоматизированные рабочие заменяют улучшения Automated workers replace improvements = Автоматизированные рабочие заменяют улучшения
Show minimap = Показать миникарту Show minimap = Показать миникарту
Show pixel units = Показать текстуру юнитов Show pixel units = Показать текстуру юнитов
@ -448,11 +439,8 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Наше торговое п
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] уклоняется от атаки юнита [attacker] [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] уклоняется от атаки юнита [attacker]
[building] has provided [amount] Gold! = [building] приносит нам золото: [amount]! [building] has provided [amount] Gold! = [building] приносит нам золото: [amount]!
[civName] has stolen your territory! = [civName] крадет ваши земли! [civName] has stolen your territory! = [civName] крадет ваши земли!
# Requires translation!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Вырубка [forest] принесла [amount] продукции г. [cityName] Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Вырубка [forest] принесла [amount] продукции г. [cityName]
# Requires translation!
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] выдала вам новое задание: [questName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] выдала вам новое задание: [questName]
# Requires translation!
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] наградила вас [influence] влияния за выполнение [questName]. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] наградила вас [influence] влияния за выполнение [questName].
# World Screen UI # World Screen UI
@ -613,9 +601,7 @@ vs [unitType] = в сравнении с [unitType]
Terrain = Местность Terrain = Местность
Tile = Клетка Tile = Клетка
Missing resource = Недостаточно ресурса Missing resource = Недостаточно ресурса
# Requires translation!
The following improvements [stats]: = Улучшения [stats]: The following improvements [stats]: = Улучшения [stats]:
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Улучшения на клетках [tileType] [stats]: The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Улучшения на клетках [tileType] [stats]:
@ -640,21 +626,16 @@ military units = Боевые юниты
melee units = Отряды ближнего боя melee units = Отряды ближнего боя
mounted units = Кавалерия mounted units = Кавалерия
naval units = Корабли naval units = Корабли
# Requires translation!
ranged units = Отряды дальнего боя ranged units = Отряды дальнего боя
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = соответствующие relevant = соответствующие
# Requires translation!
non-air = не воздушные non-air = не воздушные
# For '[stats] from [Water] tiles in this city' # For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Море Water = Море
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city # For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Морские ресурсы Water resource = Морские ресурсы
# Requires translation!
River = Река River = Река
# Requires translation!
Fresh water = Пресная вода Fresh water = Пресная вода
# Requires translation!
non-fresh water = Солёная вода non-fresh water = Солёная вода
Wonders = Чудеса Wonders = Чудеса
@ -832,7 +813,6 @@ Adopt policy = Принять общественный институт
Adopt free policy = Бесплатный общественный институт Adopt free policy = Бесплатный общественный институт
Unlocked at = Становится доступным в эпоху Unlocked at = Становится доступным в эпоху
Gain 2 free technologies = Дает 2 бесплатные технологии Gain 2 free technologies = Дает 2 бесплатные технологии
# Requires translation!
All policies adopted = Все общественные институты приняты All policies adopted = Все общественные институты приняты
# Technologies # Technologies
@ -842,7 +822,6 @@ Mass Media = СМИ
# Terrains # Terrains
Impassable = Непроходимый Impassable = Непроходимый
# Requires translation!
Rare feature = Редкая особенность Rare feature = Редкая особенность
# Resources # Resources
@ -879,11 +858,8 @@ WaterAircraftCarrier = Авианосец
Composite Bowman = Лучник (составной лук) Composite Bowman = Лучник (составной лук)
Foreign Land = Чужая территория Foreign Land = Чужая территория
# Requires translation!
Friendly Land = Дружеская территория Friendly Land = Дружеская территория
# Requires translation!
Air = Воздух Air = Воздух
# Requires translation!
Wounded = Ранен Wounded = Ранен
Marine = Морской пехотинец Marine = Морской пехотинец
Mobile SAM = Мобильный ЗРК Mobile SAM = Мобильный ЗРК
@ -920,21 +896,13 @@ Invalid ID! = Неверный ID!
# Mods # Mods
# Requires translation!
Mods = Моды Mods = Моды
# Requires translation!
Download [modName] = Скачать [modName] Download [modName] = Скачать [modName]
# Requires translation!
Could not download mod list = Не получается загрузить список модов Could not download mod list = Не получается загрузить список модов
# Requires translation!
Download mod from URL = Скачать мод по URL Download mod from URL = Скачать мод по URL
# Requires translation!
Download = Скачать Download = Скачать
# Requires translation!
Done! = Готово! Done! = Готово!
# Requires translation!
Delete [modName] = Удалить [modName] Delete [modName] = Удалить [modName]
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ что хотите удалить этот мод? Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ что хотите удалить этот мод?
# Uniques that are relevant to more than one type of game object # Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -943,16 +911,12 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ что хоти
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] в городе с клеток: [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] в городе с клеток: [param]
[stats] for each adjacent [param] = [stats] за каждое соседнее улучшение [param] [stats] for each adjacent [param] = [stats] за каждое соседнее улучшение [param]
Must be next to [terrain] = Рядом с городом должна быть клетка: [terrain] Must be next to [terrain] = Рядом с городом должна быть клетка: [terrain]
# Requires translation!
Must be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain] Must be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain]
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% против [unitType] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% против [unitType]
# City filters # City filters
# Requires translation!
in this city = в этом городе in this city = в этом городе
# Requires translation!
in every city = в каждом городе in every city = в каждом городе
# Requires translation!
in capital = в столице in capital = в столице
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -964,14 +928,12 @@ Monument = Монумент
Granary = Амбар Granary = Амбар
# Requires translation!
Must not be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain] Must not be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain]
Stone Works = Каменная мастерская Stone Works = Каменная мастерская
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель
Stonehenge = Стоунхендж Stonehenge = Стоунхендж
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] за каждые [amount] населения в этом городе [stats] Per [amount] Population in this city = [stats] за каждые [amount] населения в этом городе
Library = Библиотека Library = Библиотека
@ -985,15 +947,11 @@ Circus = Цирк
Water Mill = Водяная мельница Water Mill = Водяная мельница
# Requires translation!
Floating Gardens = Висячие сады Floating Gardens = Висячие сады
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Лес пленяет сердца людей не столько своей красотой, сколько прекрасным воздухом, эманацией старых деревьев, чем-то неуловимым, что так замечательно изменяет и восстанавливает усталый дух' - Роберт Льюис Стивенсон 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Лес пленяет сердца людей не столько своей красотой, сколько прекрасным воздухом, эманацией старых деревьев, чем-то неуловимым, что так замечательно изменяет и восстанавливает усталый дух' - Роберт Льюис Стивенсон
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities = +[amount]% к приросту пищи во всех городах +[amount]% growth in all cities = +[amount]% к приросту пищи во всех городах
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% к производству при создании [param] +[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% к производству при создании [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis = Храм Артемиды Temple of Artemis = Храм Артемиды
Walls = Стены Walls = Стены
@ -1002,7 +960,6 @@ Walls of Babylon = Ворота Иштар
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - из египетской 'Книги мертвых' 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - из египетской 'Книги мертвых'
Worker construction increased 25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках Worker construction increased 25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках
# Requires translation!
[amount] free [unit] units appear = возле города с чудом появляется [amount] отряда [unit] [amount] free [unit] units appear = возле города с чудом появляется [amount] отряда [unit]
The Pyramids = Пирамиды The Pyramids = Пирамиды
@ -1031,7 +988,6 @@ The Great Lighthouse = Фаросский маяк
+[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% к производству в этом городе при строительстве: [param] +[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% к производству в этом городе при строительстве: [param]
Stable = Конюшня Stable = Конюшня
# Requires translation!
Cost increases by [amount] per owned city = Стоимоисть строительства увеличивается на [amount] за каждый город под вашим контролем Cost increases by [amount] per owned city = Стоимоисть строительства увеличивается на [amount] за каждый город под вашим контролем
Circus Maximus = Цирк Максимус Circus Maximus = Цирк Максимус
@ -1058,9 +1014,7 @@ Mud Pyramid Mosque = Глиняная мечеть
Free Social Policy = Бесплатный общественный институт Free Social Policy = Бесплатный общественный институт
The Oracle = Оракул The Oracle = Оракул
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% к скорости возникновения великих людей в городе +[amount]% great person generation in this city = +[amount]% к скорости возникновения великих людей в городе
# Requires translation!
National Epic = Национальный эпос National Epic = Национальный эпос
Market = Рынок Market = Рынок
@ -1081,10 +1035,8 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
Great Wall = Великая стена Great Wall = Великая стена
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Производимые в данном городе [param] юниты получают повышение [promotion] All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Производимые в данном городе [param] юниты получают повышение [promotion]
# Requires translation!
Heroic Epic = Героический эпос Heroic Epic = Героический эпос
# Requires translation!
Garden = Сад Garden = Сад
Monastery = Монастырь Monastery = Монастырь
@ -1096,13 +1048,11 @@ Hagia Sophia = Собор Святой Софии
National College = Национальный колледж National College = Национальный колледж
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Катун установлен в Чичен-Итце. Здесь будет поселение Итца. Кетцаль придет, зеленая птица придет. Ах Кантеналь придет. Вот слово Бога. Народ Итца придет.' - из книг Чилам Балам 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Катун установлен в Чичен-Итце. Здесь будет поселение Итца. Кетцаль придет, зеленая птица придет. Ах Кантеналь придет. Вот слово Бога. Народ Итца придет.' - из книг Чилам Балам
# Requires translation!
Golden Age length increased by [amount]% = +[amount]% к продолжительности золотого века Golden Age length increased by [amount]% = +[amount]% к продолжительности золотого века
Chichen Itza = Чичен-Ица Chichen Itza = Чичен-Ица
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Даже самый захватывающий вид не вызовет такого движения сердца, как гранитная крепость на крутых уступах Мачу-Пикчу - короны земли инков.' - Хирам Бингам 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Даже самый захватывающий вид не вызовет такого движения сердца, как гранитная крепость на крутых уступах Мачу-Пикчу - короны земли инков.' - Хирам Бингам
Gold from all trade routes +25% = +25% золота от торговых путей Gold from all trade routes +25% = +25% золота от торговых путей
# Requires translation!
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = Город должен быть в [amount] клетках от [terrain] на вашей территории Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = Город должен быть в [amount] клетках от [terrain] на вашей территории
Machu Picchu = Мачу-Пикчу Machu Picchu = Мачу-Пикчу
@ -1123,7 +1073,6 @@ Oxford University = Оксфордский университет
Castle = Замок Castle = Замок
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered = [stats] при открытии [tech] [stats] once [tech] is discovered = [stats] при открытии [tech]
Mughal Fort = Красный форт Mughal Fort = Красный форт
@ -1167,7 +1116,6 @@ Free Great Person = Великий человек появляется рядо
Leaning Tower of Pisa = Пизанская башня Leaning Tower of Pisa = Пизанская башня
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бусидо - путь воина - означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.' - Ямамото Цунетомо 'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бусидо - путь воина - означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.' - Ямамото Цунетомо
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = Увеличивает на +[amount]% боевую мощь юнитов на [param] +[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = Увеличивает на +[amount]% боевую мощь юнитов на [param]
Himeji Castle = Замок Химэдзи Himeji Castle = Замок Химэдзи
@ -1223,7 +1171,6 @@ Research Lab = Лаборатория
Stadium = Стадион Stadium = Стадион
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Придите ко Мне все трудящиеся и обремененные, и Я успокою вас.' - Евангелие от Матфея, 11:28 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Придите ко Мне все трудящиеся и обремененные, и Я успокою вас.' - Евангелие от Матфея, 11:28
# Requires translation!
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Сокращает на [amount]% затраты культуры на принятие новых институтов Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Сокращает на [amount]% затраты культуры на принятие новых институтов
Cristo Redentor = Христос-Искупитель Cristo Redentor = Христос-Искупитель
@ -1988,7 +1935,6 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От имени великого Топкапи оттоманская нация приветствует тебя, странник. Я Султан Сулейман, дарую тебе свое гостеприимство! From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От имени великого Топкапи оттоманская нация приветствует тебя, странник. Я Султан Сулейман, дарую тебе свое гостеприимство!
Let us do business! Would you be interested? = Тебе интересна сделка? Let us do business! Would you be interested? = Тебе интересна сделка?
Barbary Corsairs = Берберские пираты Barbary Corsairs = Берберские пираты
# Requires translation!
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = При победе над варварами в их лагере есть 50% вероятность, что они перейдут на вашу сторону и принесут 25 Золота 50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = При победе над варварами в их лагере есть 50% вероятность, что они перейдут на вашу сторону и принесут 25 Золота
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Содержание морских юнитов стоит треть обычной цены Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Содержание морских юнитов стоит треть обычной цены
Istanbul = Стамбул Istanbul = Стамбул
@ -2195,7 +2141,6 @@ Welcome, friend! = Добро пожаловать, друг!
Wayfinding = Поиск пути Wayfinding = Поиск пути
+1 Sight when embarked = +1 к Обзору при погружении на корабль +1 Sight when embarked = +1 к Обзору при погружении на корабль
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Сразу может погружаться на корабль, а также плавать по побережьям и океанам Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Сразу может погружаться на корабль, а также плавать по побережьям и океанам
# Requires translation!
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% силы в радиусе [amount2] клеток от [tileImprovement] +[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% силы в радиусе [amount2] клеток от [tileImprovement]
Honolulu = Гонолулу Honolulu = Гонолулу
Samoa = Самоа Samoa = Самоа
@ -2416,95 +2361,50 @@ Har-Ayrag = Хар-Айраг
Nalayh = Налайх Nalayh = Налайх
Tes = Тэс Tes = Тэс
# Requires translation!
Aztecs = Ацтеки Aztecs = Ацтеки
# Requires translation!
Montezuma I = Монтесума I Montezuma I = Монтесума I
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Умри, умри, умри!) Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Умри, умри, умри!)
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Превосходно! Пусть кровь льется рекой! Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Превосходно! Пусть кровь льется рекой!
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Монстр! Кто ты такой, чтобы разрушить мое величие? Monster! Who are you to destroy my greatness? = Монстр! Кто ты такой, чтобы разрушить мое величие?
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Что я вижу перед собой? Еще одно бьющееся сердце для моего жертвенного огня. What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Что я вижу перед собой? Еще одно бьющееся сердце для моего жертвенного огня.
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это соглашение или пожалеешь о последствиях. Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это соглашение или пожалеешь о последствиях.
# Requires translation!
Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг. Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг.
# Requires translation!
Sacrificial Captives = Жертвоприношения Sacrificial Captives = Жертвоприношения
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed = Дает культуру за каждого убитого врага Gains culture from each enemy unit killed = Дает культуру за каждого убитого врага
# Requires translation!
Tenochtitlan = Теночтитлана Tenochtitlan = Теночтитлана
# Requires translation!
Teotihuacan = Теотихуакан Teotihuacan = Теотихуакан
# Requires translation!
Tlatelolco = Тлателолко Tlatelolco = Тлателолко
# Requires translation!
Texcoco = Техкоко Texcoco = Техкоко
# Requires translation!
Tlaxcala = Тлахкала Tlaxcala = Тлахкала
# Requires translation!
Calixtlahuaca = Калихтлахуака Calixtlahuaca = Калихтлахуака
# Requires translation!
Xochicalco = Ксочикалко Xochicalco = Ксочикалко
# Requires translation!
Tlacopan = Тлакопан Tlacopan = Тлакопан
# Requires translation!
Atzcapotzalco = Атцапотцалко Atzcapotzalco = Атцапотцалко
# Requires translation!
Tzintzuntzan = Тчинтчюнтзан Tzintzuntzan = Тчинтчюнтзан
# Requires translation!
Malinalco = Малиналко Malinalco = Малиналко
# Requires translation!
Tamuin = Тамуин Tamuin = Тамуин
# Requires translation!
Teayo = Теайо Teayo = Теайо
# Requires translation!
Cempoala = Кемпоала Cempoala = Кемпоала
# Requires translation!
Chalco = Тчалко Chalco = Тчалко
# Requires translation!
Tlalmanalco = Тлалманалко Tlalmanalco = Тлалманалко
# Requires translation!
Ixtapaluca = Ихтапалуку Ixtapaluca = Ихтапалуку
# Requires translation!
Huexotla = Нуэхотла Huexotla = Нуэхотла
# Requires translation!
Tepexpan = Тепехпан Tepexpan = Тепехпан
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc = Тепетлаохток Tepetlaoxtoc = Тепетлаохток
# Requires translation!
Chiconautla = Чиконаутла Chiconautla = Чиконаутла
# Requires translation!
Zitlaltepec = Зитлалтепек Zitlaltepec = Зитлалтепек
# Requires translation!
Coyotepec = Койотепек Coyotepec = Койотепек
# Requires translation!
Tequixquiac = Текуихкуйак Tequixquiac = Текуихкуйак
# Requires translation!
Jilotzingo = Джилотчинго Jilotzingo = Джилотчинго
# Requires translation!
Tlapanaloya = Тлапаналойа Tlapanaloya = Тлапаналойа
# Requires translation!
Tultitan = Тултитан Tultitan = Тултитан
# Requires translation!
Ecatepec = Экатепек Ecatepec = Экатепек
# Requires translation!
Coatepec = Коатепек Coatepec = Коатепек
# Requires translation!
Chalchiuites = Чалчуитес Chalchiuites = Чалчуитес
# Requires translation!
Chiauhita = Чиаухита Chiauhita = Чиаухита
# Requires translation!
Chapultepec = Чапултепек Chapultepec = Чапултепек
# Requires translation!
Itzapalapa = Итцапалапа Itzapalapa = Итцапалапа
# Requires translation!
Ayotzinco = Ауотцинко Ayotzinco = Ауотцинко
# Requires translation!
Iztapam = Ицтапам Iztapam = Ицтапам
Inca = Инки Inca = Инки
@ -2731,7 +2631,6 @@ Oligarchy = Олигархия
Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% к боевой мощи города с гарнизоном +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% к боевой мощи города с гарнизоном
Landed Elite = Землевладельческая Элита Landed Elite = Землевладельческая Элита
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital = +[amount]% к росту в столице +[amount]% growth in capital = +[amount]% к росту в столице
[stats] in capital = [stats] в столице [stats] in capital = [stats] в столице
Monarchy = Монархия Monarchy = Монархия
@ -2748,7 +2647,6 @@ Citizenship = Гражданство
Tile improvement speed +25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках Tile improvement speed +25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках
Republic = Республика Republic = Республика
Representation = Представительство Representation = Представительство
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Каждый основанный город увеличивает затраты на принятие общественных институтов на [amount]% меньше чем обычно Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Каждый основанный город увеличивает затраты на принятие общественных институтов на [amount]% меньше чем обычно
Meritocracy = Меритократия Meritocracy = Меритократия
+1 happiness for every city connected to capital = Улучшает на +1 настроение каждого города, связанного со столицей +1 happiness for every city connected to capital = Улучшает на +1 настроение каждого города, связанного со столицей
@ -2822,7 +2720,6 @@ Tile yield from Great Improvements +100% = Удваивается доход к
Freedom = Свобода Freedom = Свобода
Populism = Популизм Populism = Популизм
# Requires translation!
[param] units deal +[amount]% damage = [param] юниты наносят +[amount]% урона [param] units deal +[amount]% damage = [param] юниты наносят +[amount]% урона
Militarism = Милитаризм Militarism = Милитаризм
Gold cost of purchasing units -33% = Стоимость покупки юнитов снижается на 33% Gold cost of purchasing units -33% = Стоимость покупки юнитов снижается на 33%
@ -2840,50 +2737,36 @@ Autocracy = Автократия
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Route = Маршрут Route = Маршрут
# Requires translation!
Build a road to connect your capital to our city. = Соедините дорогой наш город с вашей столицей. Build a road to connect your capital to our city. = Соедините дорогой наш город с вашей столицей.
# Requires translation!
Clear Barbarian Camp = Уничтожьте лагерь варваров Clear Barbarian Camp = Уничтожьте лагерь варваров
# Requires translation!
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Мы напуганы варварским лагерем неподалёку от нашего города. Уничтожьте его. We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Мы напуганы варварским лагерем неподалёку от нашего города. Уничтожьте его.
# Requires translation!
Connect Resource = Включите ресурс в торговую сеть Connect Resource = Включите ресурс в торговую сеть
# Requires translation!
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = Чтобы сделать наши цивилизации сильнее, включите [param] в вашу торговую сеть. In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = Чтобы сделать наши цивилизации сильнее, включите [param] в вашу торговую сеть.
# Requires translation!
Construct Wonder = Постройте чудо Construct Wonder = Постройте чудо
# Requires translation!
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = Рекомендуем построить [param], чтобы показать всему миру силу своей цивилизации. We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = Рекомендуем построить [param], чтобы показать всему миру силу своей цивилизации.
# Requires translation!
Acquire Great Person = Создайте великого человека Acquire Great Person = Создайте великого человека
# Requires translation!
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Великие люди могут изменить ход истории! Вы будете вознаграждены за создание нового [param]. Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Великие люди могут изменить ход истории! Вы будете вознаграждены за создание нового [param].
# Requires translation!
Find Player = Найти игрока Find Player = Найти игрока
# Requires translation!
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Вам нужно узнать, где [param] создали свои города. Вы будете вознаграждены за обнаружение их территорий. You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Вам нужно узнать, где [param] создали свои города. Вы будете вознаграждены за обнаружение их территорий.
# Requires translation!
Find Natural Wonder = Найдите чудо света Find Natural Wonder = Найдите чудо света
# Requires translation!
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Отправьте своих лучших исследователей на поиски чудес света. Пока никто не знает, где находится [param]. Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Отправьте своих лучших исследователей на поиски чудес света. Пока никто не знает, где находится [param].
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Scientist = Учёный Scientist = Учёный
# Requires translation!
Merchant = Торговец Merchant = Торговец
# Requires translation!
Artist = Артист Artist = Артист
# Requires translation!
Engineer = Инженер Engineer = Инженер
@ -3055,7 +2938,6 @@ Future era = Будущее
Mobile Tactics = Тактика мобильной войны Mobile Tactics = Тактика мобильной войны
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы
Satellites = Спутники Satellites = Спутники
# Requires translation!
Reveals the entire map = Открывает всю карту Reveals the entire map = Открывает всю карту
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон
Robotics = Робототехника Robotics = Робототехника
@ -3096,7 +2978,6 @@ Mountain = Горы
Snow = Снег Snow = Снег
# Requires translation!
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = При вырубке даёт одноразовый прирост Производства в ближайшем городе Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = При вырубке даёт одноразовый прирост Производства в ближайшем городе
Forest = Лес Forest = Лес
@ -3139,9 +3020,7 @@ Barringer Crater = Аризонский кратер
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Также можно построить на клетках, прилегающих к пресной воде. Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Также можно построить на клетках, прилегающих к пресной воде.
# Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] на клетках [param] после открытия [tech] [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] на клетках [param] после открытия [tech]
Farm = Ферма Farm = Ферма
@ -3195,7 +3074,6 @@ Customs house = Таможня
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Наносит 30 урона ближайшим вражеским юнитам Deal 30 damage to adjacent enemy units = Наносит 30 урона ближайшим вражеским юнитам
Citadel = Крепость Citadel = Крепость
# Requires translation!
Can only be built on Coastal tiles = Можно построить только на прибрежных клетках Can only be built on Coastal tiles = Можно построить только на прибрежных клетках
Moai = Статуя Моаи Moai = Статуя Моаи
@ -3424,20 +3302,14 @@ Targeting II = Прицеливание II
Targeting III = Прицеливание III Targeting III = Прицеливание III
# Requires translation!
Morale = Мораль Morale = Мораль
# Requires translation!
+[amount]% Combat Strength = +[amount]% Боевая мощь +[amount]% Combat Strength = +[amount]% Боевая мощь
# Requires translation!
Great Generals I = Великие Генералы I Great Generals I = Великие Генералы I
# Requires translation!
Great Generals II = Великие Генералы II Great Generals II = Великие Генералы II
# Requires translation!
Quick Study = Быстрое обучение Quick Study = Быстрое обучение
# Requires translation!
[amount]% Bonus XP gain = [amount]% дополнительного опыта [amount]% Bonus XP gain = [amount]% дополнительного опыта
Haka War Dance = Боевой танец Хака Haka War Dance = Боевой танец Хака
@ -3460,9 +3332,7 @@ Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности
Maori Warrior = Воин Маори Maori Warrior = Воин Маори
# Requires translation!
Jaguar = Воин-Ягуар Jaguar = Воин-Ягуар
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% к боевой мощи в [terrain] +[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% к боевой мощи в [terrain]
Heals [amount] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amount] здоровья при уничтожении юнита Heals [amount] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amount] здоровья при уничтожении юнита
@ -3612,7 +3482,6 @@ Bomber = Тяжелый бомбардировщик
B17 = B-17 B17 = B-17
Nuclear Missile = Ядерная ракета Nuclear Missile = Ядерная ракета
# Requires translation!
Nuclear weapon = Ядерное оружие Nuclear weapon = Ядерное оружие
Landship = Танкетка Landship = Танкетка
@ -3652,7 +3521,6 @@ Modern Armor = Современный танк
Great Artist = Великий художник Great Artist = Великий художник
Great Person - [stat] = Великий человек — [stat] Great Person - [stat] = Великий человек — [stat]
Can construct [tileImprovement] = Может построить [tileImprovement] Can construct [tileImprovement] = Может построить [tileImprovement]
# Requires translation!
Can start an [amount]-turn golden age = Можно начать Золотой век длительностью [amount] ходов Can start an [amount]-turn golden age = Можно начать Золотой век длительностью [amount] ходов
Great Scientist = Великий ученый Great Scientist = Великий ученый

View File

@ -1,10 +1,10 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 25 Persian_(Pinglish-UN) = 25
Italian = 99 Italian = 99
Russian = 95 Russian = 99
German = 99 German = 99
Turkish = 71 Turkish = 71
Ukrainian = 99 Ukrainian = 99
French = 90 French = 91
Portuguese = 46 Portuguese = 46
Indonesian = 99 Indonesian = 99
Finnish = 60 Finnish = 60
@ -18,8 +18,8 @@ Romanian = 40
Korean = 93 Korean = 93
Simplified_Chinese = 99 Simplified_Chinese = 99
Persian_(Pinglish-DIN) = 25 Persian_(Pinglish-DIN) = 25
Japanese = 98 Japanese = 99
English = 1 English = 1
Czech = 73 Czech = 73
Hungarian = 75 Hungarian = 76
Dutch = 18 Dutch = 18

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.3.71" const val kotlinVersion = "1.3.71"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 483 const val appCodeNumber = 484
const val appVersion = "3.11.2" const val appVersion = "3.11.3"
const val gdxVersion = "1.9.10" const val gdxVersion = "1.9.10"
const val roboVMVersion = "2.3.1" const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,25 @@
## 3.11.3
AI doesn't construct science constructions when all techs are researched
Added "Must be next to []" unique for tile improvements
Resolved #3239 - simplified unit actions
Added resource-providing building unique
Confirmation popup when clearing the map in the map editor
Files in the mod folder no longer crash the game on startup
By r3versi:
- Clear Barbarian Camp quest
- Pixel unit colors based on civilization colors
- City states influence bar
Translation updates
## 3.11.2 ## 3.11.2
Find Player, Find Natural Wonder and Acquire Great Person quests implemented - By r3versi Find Player, Find Natural Wonder and Acquire Great Person quests implemented - By r3versi
@ -22,6 +44,7 @@ Fixes for minor bugs from the previous version
Fixed Windmill unique Fixed Windmill unique
Tech lines are colored for tracing paths on complex trees Tech lines are colored for tracing paths on complex trees
Fixed minimap framerate-lowering bug Fixed minimap framerate-lowering bug