[zh][trans] fixup

This commit is contained in:
Sophie 2022-09-17 20:50:28 +08:00
parent 299f7753ca
commit 499ce3dceb

View File

@ -3,7 +3,7 @@ domain: 'zh.pronouns.page'
description: '個人代詞和中性語言的用法例子'
home:
link: 'Homepage'
link: '主頁'
header: '代詞'
headerLong: '代詞的清單'
why: '代詞是什麼意思?'
@ -41,7 +41,7 @@ home:
whatisit: '代詞是什麼意思?'
mission:
header: '我們的任務'
header: '我們的使命'
summary: '我們爭取語言的自由、尊重和包容性。'
freedom: >
<strong>自由</strong>
@ -102,7 +102,7 @@ sources:
pronounsInfo: '輸入最簡單的代詞,鏈接中的方式,例如 “他”, “她”, “祂&牠”'
type: '資料來源類型'
author: '作者'
title: '書名'
title: '標題'
extra: '附加資料(翻譯者,刊物名稱)'
year: '發布年份 (中文版)'
fragments: '碎片'
@ -115,9 +115,9 @@ sources:
key: '鍵'
keyInfo: '用於在語言版本之間連接源並與字典連接的標誌符'
images: '意象'
spoiler: 'Spoiler' # TODO
spoiler: '劇透內容'
otherVersions: '在其他語言'
referenced: '榜樣'
referenced: '使用範例'
nouns:
header: '字典'
@ -132,15 +132,15 @@ nouns:
pending: '等待審核'
edit: '提出改變'
edited: '提議改變'
editing: '正在編輯現有條目'
editing: '正在編輯現有條目'
empty: '沒有找到符合您條件的單詞'
submit:
action: '交'
actionLong: '交一個字'
action: '交'
actionLong: '交一個字'
thanks: '感謝您的貢獻!'
another: '交另一個'
moderation: '交的內容必須先批准才能發布。'
another: '交另一個'
moderation: '交的內容必須先批准才能發布。'
template: '使用模板'
root: '根'