[pl][faq] szewc bez butów

This commit is contained in:
Andrea Vos 2021-05-15 21:39:52 +02:00
parent 793f569ac6
commit 82a7057403

View File

@ -393,7 +393,7 @@ faq:
Natomiast pod względem kulturowym „płeć” jest konceptem społecznym. Natomiast pod względem kulturowym „płeć” jest konceptem społecznym.
W zależności od miejsca i czasu bycie „kobietą” i „mężczyzną” może oznaczać radykalnie różne W zależności od miejsca i czasu bycie „kobietą” i „mężczyzną” może oznaczać radykalnie różne
prawa, obowiązki, zasady… W Europie mężczyźni nosili buty na obcasie i rajtuzy, prawa, obowiązki, zasady… W Europie mężczyźni nosili buty na obcasie i rajtuzy,
rdzenni mieszkańcy Ameryki Północnej od wieków rozróżniają trzecią płeć rdzenne mieszkanki i mieszkańcy Ameryki Północnej od wieków rozróżniają trzecią płeć
{/slowniki/terminologia#Two Spirit=(two-spirit)}, itd. itd. {/slowniki/terminologia#Two Spirit=(two-spirit)}, itd. itd.
- > - >
Niebinarność to zbiorczy termin („umbrella term”) opisujący doświaczenie osób, Niebinarność to zbiorczy termin („umbrella term”) opisujący doświaczenie osób,
@ -445,7 +445,7 @@ faq:
ale wśród przyjaciół czuć się komfortowo używając nieortodoksyjnych form. ale wśród przyjaciół czuć się komfortowo używając nieortodoksyjnych form.
Bądź uważnx, obserwuj, spytaj „jak się mam do ciebie zwracać przy szefie?”, itp. Bądź uważnx, obserwuj, spytaj „jak się mam do ciebie zwracać przy szefie?”, itp.
- > - >
Niektórzy podają wiele zestawów zaimków, na przykład „{/on&ona=on/ona}” czy „{/onu&on=onu/on}”. Niektóre osoby podają wiele zestawów zaimków, na przykład „{/on&ona=on/ona}” czy „{/onu&on=onu/on}”.
Oznacza to, że pasują im wszystkie te formy. Najczęściej są one podawane w kolejności od najbardziej lubianej. Oznacza to, że pasują im wszystkie te formy. Najczęściej są one podawane w kolejności od najbardziej lubianej.
kto-uzywa: kto-uzywa:
question: 'Czy ktoś tego w ogóle używa?' question: 'Czy ktoś tego w ogóle używa?'
@ -534,7 +534,7 @@ faq:
nie należy do {https://pl.wikipedia.org/wiki/Norma_językowa=normy językowej}, nie należy do {https://pl.wikipedia.org/wiki/Norma_językowa=normy językowej},
lecz do {https://pl.wikipedia.org/wiki/Uzus_językowy=uzusu językowego} lecz do {https://pl.wikipedia.org/wiki/Uzus_językowy=uzusu językowego}
czyli rzeczywistego stanu funkcjonowania polszczyzny w danej wspólnocie językowej, czyli rzeczywistego stanu funkcjonowania polszczyzny w danej wspólnocie językowej,
niezależnie od tego, co językoznawcy zdążyli już (o ile w ogóle zamierzają) niezależnie od tego, co językoznawczynie i językoznawcy zdążyli już (o ile w ogóle zamierzają)
umieścić w gramatykach i słownikach. umieścić w gramatykach i słownikach.
A i samą normę możemy podzielić na wzorcową i użytkowa A i samą normę możemy podzielić na wzorcową i użytkowa
bo poprawność językowa nie jest zero-jedynkowa, ma różne odcienie. bo poprawność językowa nie jest zero-jedynkowa, ma różne odcienie.
@ -596,8 +596,10 @@ faq:
Zadaniem osoby tłumaczącej jest przełożyć dzieło na inny język a nie zniekształcać je według swojego widzimisię. Zadaniem osoby tłumaczącej jest przełożyć dzieło na inny język a nie zniekształcać je według swojego widzimisię.
Nieważne, jakie masz poglądy, co myślisz o niebinarności, jak dużym wyzwaniem jest Nieważne, jakie masz poglądy, co myślisz o niebinarności, jak dużym wyzwaniem jest
przetłumaczenie na polski np. angielskiego <em>they/them</em> czy hiszpańskiego <em>elle</em>, itp. przetłumaczenie na polski np. angielskiego <em>they/them</em> czy hiszpańskiego <em>elle</em>, itp.
skoro autorzy oryginału stworzyli daną postać jako niebinarną i chcieli, by odbiorcy o tym wiedzieli, skoro osoby autorskie oryginału stworzyły daną postać jako niebinarną i chciały,
to tłumacze obdzierający tę postać z niebinarności zakłamują przekaz dzieła i nie wykonują dobrze swojej pracy. by odbiorczynie i odbiorcy o tym wiedzieli,
to osoby tłumaczące obdzierające tę postać z niebinarności
zakłamują przekaz dzieła i nie wykonują dobrze swojej pracy.
- > - >
Jeśli w jakiejś książce postać jest smoczycą, to w procesie tłumaczenia nie zmienisz jej gatunku Jeśli w jakiejś książce postać jest smoczycą, to w procesie tłumaczenia nie zmienisz jej gatunku
tylko dlatego, że nie wierzysz w smoki, no nie? tylko dlatego, że nie wierzysz w smoki, no nie?
@ -777,7 +779,7 @@ faq:
- > - >
Tak. Tak.
- > - >
Walczył o wolność. A jeśli myślisz, że wolność ta wcale nie obejmuje wolności Polaków Walczył o wolność. A jeśli myślisz, że wolność ta wcale nie obejmuje wolności Polek i Polaków
do kształtowania swojego języka ojczystego zgodnie ze swoimi potrzebami, do kształtowania swojego języka ojczystego zgodnie ze swoimi potrzebami,
to zastanów się, czy samx walczyłxbyś po tej samej stronie, co dziadek. to zastanów się, czy samx walczyłxbyś po tej samej stronie, co dziadek.