mirror of
https://gitlab.com/PronounsPage/PronounsPage.git
synced 2025-09-26 14:32:04 -04:00
45 lines
3.5 KiB
Markdown
45 lines
3.5 KiB
Markdown
# Polki, Polacy… Osoby Polskie?
|
||
|
||
<small>2022-08-20 | [@andrea](/@andrea)</small>
|
||
|
||

|
||
|
||
[Osobatywy](/osobatywy) są świetnym sposobem na rzeczownikowe opisanie osoby lub grupy osób bez wskazywania na płeć.
|
||
Użycie [epicenu](https://en.wikipedia.org/wiki/Epicenity) (np. „osoba”)
|
||
wraz z określeniem przymiotnikowym (np. „bibliotekarska”) lub imiesłowowym (np. „prezesująca”)
|
||
jest wzorcem, który w polszczyźnie istniał od wieków – nawet jeśli _dana kombinacja_ dziwi nas, ponieważ była póki co nieobecna w języku.
|
||
Osobatywy są poprawne gramatycznie i [pozytywnie odbierane](https://portal.umk.pl/pl/article/u-progu-jezykowej-rewolucji) przez środowiska akademickie.
|
||
Choć pozornie niezbyt ekonomiczne językowo (dwa słowa zamiast jednego!), to tak naprawdę zastępują co najmniej trzy rzeczowniki
|
||
(„osoby studiujące” obejmuje studentów, studentki, a także osoby niebinarne mogące używać form takich jak [„studencie”](/neutratywy#studencie) czy [„studentu”](/dukatywy)).
|
||
|
||
Choć osobatywy są z reguły proste do tworzenia, to czasem sprawiają problemy. Pytano nas na przykład ostatnio, czy neutralnym płciowo
|
||
odpowiednikiem słowa „bibliotekarz” będzie „osoba biblioteczna” czy „osoba bibliotekarska”.
|
||
Jako że to [pierwsze słowo oznacza](https://pl.wiktionary.org/wiki/biblioteczny) „związane z bilbioteką”,
|
||
a [drugie](https://pl.wiktionary.org/wiki/bibliotekarski) „związane z osobą lub zawodem bibliotekarza”,
|
||
doradziłom to drugie, jako bliższe znaczeniowo.
|
||
|
||
[Tymoteusz](/@tymk) w poście [„Osobatywy nie takie straszne”](/blog/osobatywy-nie-takie-straszne)
|
||
tłumaczy, jak zgodnie z polskimi regułami gramatycznymi powinno się tworzyć osobatywy od złożonych konstrukcji (jak „starsze chorąże sztabowe”)
|
||
czy określające mieszkańców miast i państw (jaka jest różnica między „monakijską osobą”, „osobą monakijską” i „Osobą Monakijską”?).
|
||
Serdecznie polecam lekturę!
|
||
|
||
Osobiście jednak nie przepadam za używaniem takich osobatywów do opisywania narodowości itp.
|
||
Choć jestem osobą osłuchaną z tymi formami, to ten podzbiór osobatywów wciąż nie brzmi dla mnie naturalnie.
|
||
„Polskość”, „niemieckość” czy „koreańskość” są dla mnie tak abstrakcyjnymi własnościami (w porównaniu na przykład do czynności studiowania
|
||
czy do zawodu bibliotekarza), że zestawienie ich jako przymiotnika z „osobą” brzmi wg mnie, jakby było wręcz pozbawione znaczenia.
|
||
Długo nie docierało do mnie, czemu właściwie mam takie odczucia – aż w końcu dotarło.
|
||
|
||
Otóż mówiąc (binarnie) „Polki i Polacy” możemy mieć na myśli wiele różnych grup osób!
|
||
Badania statystyczne najczęściej opisują w ten sposób osoby mieszkające w Polsce – niezależnie od ich narodowości czy obywatelstwa.
|
||
Czasem ten zwrot obejmuje też osoby mieszkające na emigracji. Czasem chodzi nam o osoby znające język polski,
|
||
nawet jeśli nie są narodowości polskiej.
|
||
Choć w przypadku naszego kraju te wszystkie zbiory zapewne pokrywają się w dość sporej części,
|
||
to może jednak warto by przy okazji inkluzywności płciowej zastanowić się też nad precyzją wypowiedzi?
|
||
|
||
Tak, osobatywem wprost utworzonym od „Polka”/„Polak” jest „Osoba Polska” – ale czemu by nie wyrazić się precyzyjniej:
|
||
|
||
- osoby mieszkające w Polsce,
|
||
- osoby narodowości polskiej,
|
||
- osoby z obywatelstwem RP,
|
||
- osoby polskojęzyczne?
|